Nhà thơ Vũ Bình Lục: Người khát khao “giải mã” kho báu văn chương

Nhà thơ, nhà nghiên cứu Vũ Bình Lục vừa cho ra mắt bạn đọc một bộ tuyển tập đồ sộ "Giải mã kho báu văn chương" gồm 5 tập. Ông đã dành thời gian nhiều năm trời để tập trung nghiên cứu, dịch thơ và bình giải thơ Lý - Trần. Ở tuổi “thất thập cổ lai hy”, nhà thơ Vũ Bình Lục đã làm được một công việc nhiều ý nghĩa. Nhân dịp này, Văn nghệ Công an có cuộc trò chuyện với ông.

- Thưa nhà thơ Vũ Bình Lục, giữa thời đại mà e rằng, thơ không còn chiếm vị trí cao trong các thú thưởng thức, giải trí, và thơ cổ thời Lý - Trần lại càng xa lạ hơn với đời sống hiện đại hôm nay, vì sao ông lại chọn công việc "cũ kỹ" và hao tâm tổn sức, tốn thời gian, không mang lại lợi ích kinh tế để làm?

+ Không phải chỉ mình chị mà có nhiều người hỏi vui rằng, vì sao tôi phải lao tâm khổ tứ mất mấy năm trời cùi cũi làm bộ sách "Giả mã kho báu văn chương" (dịch và bình giải thơ Lý - Trần)  vừa dài vừa rộng về dung lượng, lại vô cùng gai góc về những vấn đề lịch sử và văn học bấy lâu còn chìm nổi như thế?

Một công trình lớn và rất khó khăn như vậy, lẽ ra phải là công việc của một tổ chức chuyên môn ở cấp Nhà nước mới có thể đảm đương nổi, một mình ông nhỏ bé, học vấn thì sơ sài, sao dám "liều mình như chẳng có", cứ lầm lũi làm cái việc quá sức mình, mà hình như chẳng mấy hi vọng đem lại chút lợi ích kinh tế nào cho riêng ông cả.

Tôi ngẫm lại những thắc mắc của bạn bè thấy phải lắm. Bản thân tôi cũng không giải thích được vì sao. Có lẽ, một khi đã vướng vào DUYÊN NGHIỆP, thì sự đam mê, đắm đuối cũng là điều dễ hiểu, mặc dù kết quả chưa dám chắc đã đong đếm được là bao.

- Vâng, có lẽ lý giải do "duyên nghiệp", do tình yêu và lòng đam mê với thơ Lý - Trần là chính xác nhất. Tuy nhiên, mọi tình yêu lớn đều phải xuất phát từ những cơ duyên ban đầu. Ông có thể chia sẻ cơ duyên đến với việc nghiên cứu thơ Lý - Trần?

+ Thực ra, năm 2013 tôi đã làm cuốn "Hồn thiền trong thơ Lý - Trần", cuốn sách dày 704 trang do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành. Nhưng cuốn sách ấy mới chỉ là tinh tuyển, tư liệu sử dụng còn ít ỏi và thậm chí một số tư liệu cũng đã lạc hậu; kinh nghiệm làm sách lại chưa có bao nhiêu, cho nên cuốn sách ấy vẫn còn một số khiếm khuyết đáng tiếc.

Thêm nữa, nếu không để nhiều thời gian nghiên cứu kỹ càng toàn bộ thời kỳ văn học Lý - Trần, đi sâu vào nghiên cứu từng tác phẩm, từng tác giả, để có thể bao quát đầy đủ hơn, thẩm thấu rộng hơn, sâu hơn vào bóng chữ, vào các văn bản hiện có, thì những suy đoán về nhân vật trữ tình chủ thể, về nội dung và xuất xứ từng tác phẩm của các tác giả sẽ không giải mã được chính xác và đầy đủ.

Sau cuốn "Hồn thiền..." năm 2013, sang năm 2014 tôi làm tiếp cuốn "Thánh thơ Cao Bá Quát". Cuốn này cũng dày 704 trang do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành. Năm 2015 tôi lại tiếp tục làm xong bộ sách bao gồm 2 quyển về thơ chữ Hán và thơ Nôm của đại thi hào Nguyễn Trãi, gần 1.600 trang, cũng do Nhà xuất bản Hội Nhà văn cấp giấy phép. Cả hai quyển tôi cũng dịch thơ và bình giải thơ chữ Hán và chữ Nôm của cụ. Từ việc làm những cuốn sách trên, trong quá trình đó tôi nung nấu một quyết tâm sẽ phải quay trở lại với thơ Lý - Trần để hoàn thiện nốt những gì mình đang còn dang dở.

- Ông có thể nói rõ hơn mục đích ông muốn để lại cho hậu bối những kiến thức, hay triết lý nhân sinh sâu xa ở những bộ sách này?

+ Thật ra tôi làm cũng hết sức giản dị thôi. Tôi muốn sử dụng những kinh nghiệm nghiên cứu và tình yêu, sự hiểu biết về thơ Lý - Trần để dịch thơ, bình giải toàn bộ thơ chữ Hán, đồng thời chỉnh lý một số khiếm khuyết hoặc chi tiết chưa làm rõ, với mong muốn đem lại cho bạn đọc một cảm nhận mới, một cách thưởng thức mới về kho tàng di sản thơ ca vô cùng quý báu của cha ông ta để lại.

Do vậy, bộ sách 5 tập "Giải mã kho báu văn chương" lần này là kết quả của sự mong mỏi ấy. Gần 560 bài thơ chữ Hán của hơn 100 tác giả được chuyển ngữ sang tiếng Việt chủ yếu là thể thơ lục bát truyền thống, kết hợp với bình giải chu đáo.

Hầu như các điển cố, điển tích hay giai thoại văn học có trong các bài thơ đều được chuyển cả vào Văn, vào cả phần dịch Thơ nữa để mọi đối tượng đều có thể sử dụng, tiếp thu văn bản một cách dễ dàng. Trộm nghĩ chúng tôi đã làm hết sức mình, nói như học giả Phan Huy Ích thì cũng đã "tự tín suy minh tác giả tâm", nghĩa là có thể tự tin rằng đã làm sáng tỏ cái tâm, cái tầm của các tác giả qua từng bài thơ như vậy!

Còn về triết lý nhân sinh qua thơ Lý - Trần, tôi nghĩ hãy để bạn đọc và hậu bối cảm nhận. Tôi xin chia sẻ bốn câu thơ tôi đã dịch:

“Thân ta tạm ở cõi người
Cái tâm của Phật kho trời vô biên
Sáng soi khắp chốn thần tiên
Nhưng tìm đâu thấy trong miền hư vô”

(Phạm Thường Chiếu - Vũ Bình Lục dịch)

- Ông có thể chia sẻ cho độc giả Văn nghệ Công an vài nét khái quát sâu sắc nhất về kho tàng di sản thơ ca quý báu của cha ông ta để lại?

+ Cả một di sản thơ đồ sộ của cha ông ta để lại như thế này thì khó mà khát quát trong vài câu được. Nó là kho báu văn chương, kho báu thi ca, kho báu của đời sống tinh thần và văn hóa của người Việt xưa. Tóm lại tư tưởng Phật giáo, sự hướng thiện thật sự đã bao trùm cả không gian lịch sử, văn hóa và văn chương rộng lớn kéo dài gần năm trăm năm của nước Đại Việt ta.

- Một câu hỏi cuối. Ông từng chia sẻ, với vốn văn tài có hạn, kiến thức hiểu biết chưa bao giờ là đủ, ông "liều mình" làm một công trình nghiên cứu tầm quốc gia, tầm Nhà nước, và phải là cộng hưởng trí tuệ tập thể, ông có sợ có thể có những sai sót trong bộ sách gây ra những phản biện "cay nghiệt" từ độc giả đang ngày một tinh tường và vốn kiến văn đầy đặn, thông minh hôm nay? Bởi những phản biện kiểu "mạng xã hội" rất có thể gây ảnh hưởng nghiêm trọng, thậm chí hủy hoại cả một sự nghiệp nghiên cứu gian khổ của ông?

+ Tôi là dân nghiên cứu, xuất phát từ thầy đồ dạy học, tôi biết mình đang làm gì. Với lại khi làm bộ sách đồ sộ này, tôi sử dụng và đối chiếu các nguồn tài liệu rất kỹ lưỡng. Tôi sử dụng tài liệu nguồn từ bộ sách 3 cuốn "Thơ văn Lý - Trần" của Viện Văn học. Tôi cũng xin phép được sử dụng lại phần dịch nghĩa và các bản dịch thơ ở cuốn sách trên, có đối chiếu so sánh với một số bản dịch của một số sách trước đó để bạn đọc rộng đường tham khảo. Phần dịch thơ của chúng tôi chủ yếu dịch ra thơ lục bát truyền thống với hy vọng dễ hiểu và phù hợp hơn với thị hiếu bạn đọc nhiều lứa tuổi hôm nay. Dẫu vậy, như trên đã nói, đây là công trình lớn, khối lượng nhiều, trình độ người làm sách còn hạn chế, rất mong các nhà nghiên cứu và bạn đọc chỉ giáo thêm để có dịp tái bản chúng tôi sẽ chỉnh lý kịp thời.

- Xin trân trọng cảm ơn ông.

Một bộ hồ sơ đặc biệt

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều (Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, Giám đốc -Tổng biên tập Nhà xuất bản Hội Nhà văn)

Bộ sách đã dựng lên một cách khoa học và nhiều cảm xúc toàn bộ lịch sử của nền thơ ca Đại Việt trong gần 500 năm lịch sử dựng nước và giữ nước. Điều tôi muốn nói rằng: Thơ ca giai đoạn đó là một văn bản nghệ thuật nhưng lại là văn bản quan trọng nhất và đáng tin cậy nhất, có sức chứa toàn bộ tinh hoa của văn hóa, triết học, tư tưởng, tôn giáo, hiển lộ khí chất, tâm thế, tình cảm của dân tộc Việt và cả những vấn đề của thế nước như chính trị, quân sự, chiến tranh… trong suốt gần năm thế kỷ.

Những văn bản liên quan đến lịch sử của một dân tộc mà đặc biệt một dân tộc bị thống trị bởi ngoại bang thường bị đội quân xâm lược ngoại bang tìm cách bóp méo, che giấu, đánh tráo hoặc xóa đi sự thật về lịch sử đó, xóa đi ký ức của dân tộc đó về nguồn cội và văn hóa của mình.

Nhưng có một thứ văn bản có thể lưu giữ sự chính xác của lịch sử dưới những tầng vỉa ngôn từ: đó là thi ca nói riêng và văn hóa nói chung. Đó cũng là lý do mà kẻ thù phương Bắc muốn xóa đi toàn bộ những gì thuộc về văn hóa của dân tộc ta để nhằm thống trị dân tộc ta mãi mãi. Bởi một dân tộc đã không còn “hồ sơ gốc” nền văn hóa của mình thì dân tộc đó sẽ rơi vào rối loạn và biến mất. Vì thế, việc làm bộ sách này cũng là một trong những cách bảo tồn “hồ sơ gốc” nền văn hóa của dân tộc chúng ta.

Nhà thơ Mỹ gốc Nga Joseph Brodsky, giải Nobel văn học năm 1987 nói đại ý rằng: Để hiểu được một con người, một dân tộc của hàng ngàn năm trước thì chỉ thi ca mới có thể làm được. Thi ca là văn bản tin cậy nhất về văn hóa của một dân tộc.

Vì thế mà bộ sách này chính là bộ hồ sơ đặc biệt chứa đựng những văn bản tin cậy nhất cho người đương thời và mãi mãi các thế hệ sau hiểu được dân tộc mình trong chiều dài lịch sử gần 500 năm với các triều đại Lý - Trần làm nòng cốt. Bộ sách này là công trình công phu nhất, đầy đủ nhất và mở ra những điều mới mẻ về thơ ca đời Lý - Trần từ trước tới nay.

Chính điều đó mà bộ sách đã làm sáng tỏ nhiều “khoảng mờ” của lịch sử, đồng thời dựng lên chân dung nhân vật văn học xác thực hơn, đầy đủ hơn trong khoảng gần 500 năm ấy của lịch sử dân tộc, thông qua những bài thơ và cuộc đời các nhà thơ đó!

Bộ sách “GIẢI MÃ KHO BÁU VĂN CHƯƠNG” của nhà thơ, nhà nghiên cứu phê bình văn học Vũ Bình Lục là một công trình mang tính nền tảng không chỉ về di sản thơ ca Lý - Trần đồ sộ mà còn là một bộ hồ sơ đặc biệt về văn hóa của dân tộc thông qua một văn bản đặc biệt là thơ ca. Bộ hồ sơ đặc biệt này chứa đựng thông điệp lớn về văn hóa, tư tưởng, tâm hồn và khí phách của con người Việt Nam trong sự tồn vong của dân tộc trước bất kỳ đội quân xâm lược nào.

Như Bình (Thực hiện)

Các tin khác

Phim kinh dị và cuộc đổi ngôi tại Hollywood

Phim kinh dị và cuộc đổi ngôi tại Hollywood

Từng là thời điểm “ăn nên làm ra” của các phim bom tấn, nhưng mùa hè năm nay đang cho thấy một diễn biến khác, khi các phim kinh dị mới là chủ lưu. Trong những tuần qua, 2 tác phẩm mới “Obsession” (tạm dịch: Ám ảnh kinh hoàng) và “Backrooms” (Thực thể quỷ quyệt) liên tiếp thay nhau đạt đỉnh phòng vé.

Âm nhạc bay lên từ những cuộc tình

Âm nhạc bay lên từ những cuộc tình

Từ nhỏ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Phúc (1919-2001) bị bạn bè gắn biệt danh Phúc "Rỗ" hay Phúc "Khoèo". Mặt bị rỗ sau lần lên sởi, còn khuỷu tay trái bị trật vì một cú ngã bó thuốc mãi không khỏi, thế là cậu Phúc ngày ấy mang tật. Khi lớn lên, chàng Phúc biết rõ những khiếm khuyết của mình nhưng vẫn tỉnh bơ, vui vẻ sống với những khát vọng tuổi trẻ. Tới tuổi đôi mươi khi nghĩ đến chuyện yêu đương, mọi sự mới thành chuyện. Cũng lắm tình huống xảy ra bất ngờ.

Nhớ thương mùa vối quê nhà

Nhớ thương mùa vối quê nhà

Sáng nay bất chợt nhìn lên cây vối trồng ở góc vườn cũng đã hơn chục năm kể từ khi mình xây ngôi nhà này. Thấy vối cựa mình thức giấc, tự bứng mình ra khỏi những trầm tư mùa cũ để thắp lên mùa hoa mới. Cả vòm cây như được khoác một tấm áo bông trắng ngà, nhẹ nhàng và xốp mịn. Hoa vối nở bung, tỏa ra những sợi nhụy dài thanh mảnh, rập rờn trong gió như vũ điệu chào đón bình minh. Tôi bỗng nhớ về những mùa vối quê nhà dẫu bây giờ đã là xa ngái...

Nụ cười Mai Đức Chung

Nụ cười Mai Đức Chung

Có lẽ, Anh hùng Lao động Mai Đức Chung là huấn luyện viên (HLV) bóng đá đặc biệt nhất mà tôi từng biết. Đặc biệt không chỉ bởi ông gắn với những hoàn cảnh đặc biệt, giành được nhiều thành tích đặc biệt, mà còn bởi nụ cười hiền từ của ông.

Cây ô-liu mọc trên mảnh đất hòa bình

Cây ô-liu mọc trên mảnh đất hòa bình

Có nguồn gốc từ Địa Trung Hải, được trồng cách đây hàng nghìn năm, ô-liu là loại cây có sức sống đặc biệt bền bỉ, có thể sinh trưởng trên những vùng đất khô cằn, sỏi đá, chịu được nắng nóng, có thể sống tới cả ngàn năm. Người ta vẫn kể, dù đã bao cuộc chiến tranh đi qua, nhiều cây ô-liu cổ xưa ở Hy Lạp, Palestine, Italia đến nay vẫn ra hoa kết trái. Hình như càng khắc nghiệt, cây càng vững chãi.

Thần tượng và phiên bản tốt nhất

Thần tượng và phiên bản tốt nhất

Lâu nay, đã thấy ít người nhắc đến thần tượng của giới trẻ như giai đoạn trước. Có sự biến đổi nào chăng? Thật ra, không phải như thế mà bởi giới trẻ hôm nay có quá nhiều tấm gương, quá nhiều mục tiêu để phấn đấu. Từ tấm gương dũng cảm cứu người trong hoạn nạn đến tấm gương trong học tập, nghiên cứu, vượt lên nghịch cảnh... Đôi khi, chỉ cần người trẻ nhận ra một nhân vật tốt ngay chính ở khu phố, xóm, bản... của mình để học tập, phấn đấu theo đã là một tín hiệu tích cực trong xã hội. Thần tượng nào có xa vời!

Điện ảnh Việt có cần nhiều hơn những câu chuyện ma?

Điện ảnh Việt có cần nhiều hơn những câu chuyện ma?

Tin vui cho khán giả yêu thích môn nghệ thuật thứ 7. Cục Điện ảnh vừa lên tiếng khuyến khích sản xuất và phát hành những bộ phim giàu giá trị nhân văn, phản ánh đời sống xã hội và góp phần xây dựng con người Việt Nam phát triển toàn diện. Điều này đồng nghĩa với việc sau nhiều năm các nhà làm phim kiên trì "giáo dục" người xem bằng ma quỷ, vong nhập, xác sống, bùa ngải, nhà hoang, thẩm mỹ viện âm phủ, bệnh viện âm phủ, chung cư âm phủ và có lẽ trong tương lai không xa là cả trạm thu phí âm phủ, chúng ta đã chú trọng hơn đến xây dựng con người nhân văn.

Hình ảnh làm nên linh hồn bài thơ

Hình ảnh làm nên linh hồn bài thơ

Trong sáng tác thơ, hình ảnh không chỉ là phương tiện trang trí cho câu thơ, mà là một trong những yếu tố cốt lõi làm nên tứ thơ, cảm xúc thơ và sức ám ảnh của bài thơ.

Thực tế từ cuộc tọa đàm

Thực tế từ cuộc tọa đàm

Vừa qua, Hội Nhà văn TP Hồ Chí Minh đã tổ chức tọa đàm "Diện mạo văn chương ở đô thị quốc tế" trong khuôn khổ của trại sáng tác hằng năm. Sau sáp nhập, TP Hồ Chí Minh mở rộng không chỉ về địa giới hành chính, mà còn là sự hợp lưu của nhiều dòng chảy văn chương mang phong vị riêng biệt. Nhưng câu chuyện "diện mạo văn chương" thời kỷ nguyên số lại là câu chuyện chẳng hề dễ dàng.

Cảm thức vũ trụ của người xưa trong truyền thuyết thời Hùng Vương

Cảm thức vũ trụ của người xưa trong truyền thuyết thời Hùng Vương

Truyền thuyết thời Hùng Vương là tấm bản đồ tư duy vũ trụ quan độc đáo của người Việt cổ. Người xưa nghĩ về trời đất, về sự sống bằng những câu chuyện kể sinh động. Họ quan niệm vạn vật đều có linh hồn, sống và chết chỉ là một sự chuyển hóa. Và con người luôn ở vị trí trung tâm, vừa kiến tạo vừa gìn giữ sự hài hòa với thiên nhiên.

Nguyễn Đình Khánh - ông Tổ nghề nhiếp ảnh

Nguyễn Đình Khánh - ông Tổ nghề nhiếp ảnh

Từ hơn một thế kỷ trước, cụ Nguyễn Đình Khánh một người con của làng Lai Xá (Hà Nội) đã sớm tiếp cận nghề nhiếp ảnh, mở hiệu ảnh Khánh Ký nổi tiếng trên phố Hàng Da. Cụ đã truyền nghề cho nhiều người cùng làng, tạo nên một cộng đồng thợ ảnh đông đảo, đưa Lai Xá trở thành cái nôi của nghề nhiếp ảnh Việt Nam.

Sách lá - kho tri thức quý của người Khmer

Sách lá - kho tri thức quý của người Khmer

Cũng như các dân tộc khác trên thế giới, từ xa xưa người Khmer ở Nam Bộ đã biết cách khắc chữ trên đá, các nguyên liệu khác để ghi chép kinh nghiệm sống, tri thức các lĩnh vực sản xuất, văn hóa, lời dăn dạy của tín ngưỡng, tôn giáo cho thế hệ sau...

Đánh thức khát vọng sáng tạo của tuổi trẻ

Đánh thức khát vọng sáng tạo của tuổi trẻ

Mạng xã hội bàn tán về đề thi THPT môn Ngữ văn, về câu 1 viết đoạn văn nghị luận xã hội. “Nước Mỹ có Steve Jobs, Mark Zuckerberg, Elon Musk... với những phát minh công nghệ góp phần làm thay đổi thế giới. Từ gợi dẫn trên, với tư cách người trẻ, anh/chị hãy viết đoạn văn nghị luận (khoảng 200 chữ) trả lời câu hỏi: Làm thế nào để có những “Steve Jobs Việt Nam”?

Sống động dấu tích kẻ Mơ

Sống động dấu tích kẻ Mơ

Thăng Long xưa được gắn với từ Kẻ Chợ (“Kẻ” là từ chung chỉ một vùng đất và dân cư trù phú). Kinh đô lại có nhiều kẻ nhỏ, như: Kẻ Vẽ, kẻ Mơ, kẻ Chèm, Kẻ Mọc, Kẻ Cót... Từ xưa, phía đông nam thành Thăng Long là một vùng đất rộng lớn có tên là Cổ Mai (tên nôm là Kẻ Mơ), bao gồm các làng Hoàng Mai, Tương Mai, Mai Động, Hồng Mai. Đến đời Tự Đức (1848 - 1883), vì kỵ húy nên đổi Hồng Mai thành Bạch Mai.

Trăm năm chợ “chảnh”

Trăm năm chợ “chảnh”

Trong ký ức của thị dân Sài thành có một khu vực đặc biệt mà hễ nhắc đến nó, người ta nhớ ngay đến ngôi chợ bao đời mang danh chợ “chảnh”. Đến năm 2026 này, ngôi “chợ nhà giàu” ấy đã bước sang tuổi 100.

Sáng tạo như một hành vi vũ trụ

Sáng tạo như một hành vi vũ trụ

Một buổi sáng tháng 9 năm 2015, các máy dò LIGO ghi nhận tiếng của hai hố đen sáp nhập từ 1,3 tỷ năm ánh sáng. Sự kiện ấy chứng minh rằng vũ trụ vận hành bằng những dao động vô hình, khác hẳn với những khối vật chất rắn chắc.

Những địa danh bất tử trong bài thơ Tây Tiến

Những địa danh bất tử trong bài thơ Tây Tiến

Khu Di tích lịch sử lưu niệm Trung đoàn 52 Tây Tiến được xây dựng trên đồi Nà Bó, phường Mộc Châu, tỉnh Sơn La. Từ khi khánh thành năm 2016 đến nay, nơi đây đã trở thành điểm đến tham quan, tri ân, tưởng nhớ đến những người lính năm xưa đã ngã xuống vì Tổ quốc...

Xôn xao mái phố phía đông kinh thành

Xôn xao mái phố phía đông kinh thành

Cuối thế kỷ XIX, người Pháp phá dỡ bức tường thành phía Đông thành Thăng Long, và lấp đi con hào chạy dọc tường thành, tạo ra một con đường mới dài hơn 1.200m, chính là phố Phùng Hưng (Hà Nội) ngày nay.