Lòng vị tha

Ở cái thị trấn Calhour bé nhỏ này, ngài William Jaysey ngoài chức danh Thị trưởng ra, giới cử tri Calhour đang nung nấu ý định giới thiệu William ra tranh cử chức Thẩm phán tiểu bang, hay Thượng nghị sĩ liên bang nhằm tôn vinh địa danh quê hương mình.

William Jaysey có vợ cùng hai cô con gái sinh đôi. Vào giữa buổi sáng, ông có thói quen ghé quán Turbyfull's. Sáng nay cũng thế, trước khi ngồi xuống chiếc ghế, William lặng nhìn người bán hàng đứng sau quầy.

- Người mới này là ai thế - Thị trưởng hỏi nhỏ viên chủ quán.

 - Đó là Jemmy.

Trên đường trở về nhà, William có cảm tưởng rằng đã gặp Jemmy ở đâu rồi… Từ đấy mỗi buổi sáng khi tới quán cà phê, hình ảnh người bán hàng cứ gợi cho ông một kỷ niệm mơ hồ nào đó, nhất là khi nghe cái giọng hát sầu não từ miệng Jemmy…

Kỷ niệm đó là những ngày William còn trẻ, cách đây hơn bốn thập niên, lúc ông mới chân ướt chân ráo đến Thị trấn Calhour này. Với năm chục nghìn đôla trong tay, ông đã mua chiếc máy cày hiệu Kubota duy nhất trong cả vùng, cùng một khu đất nhỏ chưa khai khẩn. Những thành công của William Jaysey đã khuyến khích cư dân bản địa dùng máy móc thay cho sức kéo thủ công. Tất cả những gì mà người dân Calhour biết về cuộc đời viên Thị trưởng tương lai, rằng ông đã từng tham gia chiến đấu ở nước ngoài rồi trở về lành lặn…

Bỗng dưng sáng nay Jemmy nhìn William với nụ cười khác thường:

- Ông William, cặp con gái song sinh của ông thật là xinh đẹp. Chắc là các cô ấy tự hào về người cha của mình lắm? Một nhân vật vẻ vang sắp được đề cử vào chức vụ lớn.

- Chính tôi mới tự hào về chúng nó… - Thị trưởng vừa quan sát thái độ người bán hàng vừa đáp lấp lửng.

Chờ Jemmy quay lại sau khi lau dọn đống cốc chén bề bộn sau quầy, Thị trưởng gằn giọng hỏi:

- Thế anh đã bao giờ chơi quyền anh chưa?

Minh họa: Đặng Tiến.
Minh họa: Đặng Tiến.

Cảnh sát trưởng Tom nghe vậy liền lên tiếng:

- Dấu vết trên mặt anh ta không phải do đấm bốc chuyên nghiệp gây ra đâu. Lính gác Nhà tù Liên bang xúi đầu gấu đánh đấy, phải không Jemmy?

Nhân viên bán hàng gật đầu kèm nụ cười không đổi:

- Tôi tưởng mình đã từng trải, vậy mà có người còn từng trải hơn tôi nữa…

   Cảnh sát trưởng tiếp tục giải thích để Thị trưởng vỡ lẽ:

- Jemmy đã được ngài Anstruther - Thống đốc Tiểu bang ân xá trước thời hạn, vì có công dập tắt trận hỏa hoạn lớn trong tù.

William gật gù nhớ ra trận hỏa hoạn kinh hoàng ấy:

- Jemmy, tôi thấy gương mặt anh trông rất quen, chắc là báo giới dạo đó đã đưa hình anh trên trang nhất?

Đôi mắt nhân viên bán hàng chợt ánh lên những tia khó tả:

- Hồi trẻ tôi hơi rồ dại. Nếu chịu yên phận và lấy vợ, thì giờ đây tôi cũng có một gia đình tử tế cho riêng mình như các ông vậy. Tuy nhiên, nếu tôi có con chắc bọn trẻ sẽ xấu hổ về cha chúng thôi. Còn ông, ông William ạ, các con ông không có gì phải hổ thẹn cả.

 *

Tại nhà riêng, William nhấm nháp một cốc whisky trước lúc đi ngủ và nghĩ ngợi miên man. Ký ức gợi nhớ về miền quê Crookshark, nơi đất đai vốn cằn cỗi. Rồi nhớ tới viên kế toán tập sự James Buxton đã ăn trộm quỹ lương của một công ty xây dựng. Buxton đã bắn vào một trong những người truy đuổi hắn trước khi biến mất.

Giải thưởng trị giá năm chục nghìn đôla đã được đưa ra cho ai giúp Cảnh sát trong việc tóm cổ James Buxton. Người nhận được món tiền thưởng khổng lồ đó là James Calvin Williams, tên khai sinh hồi nhỏ của ông qua việc chỉ điểm nơi Buxton ẩn náu. Nhưng giờ đây William e ngại rằng người ta sẽ biết rõ sự thật, đó là hiểm họa đang đe dọa ông.

Càng nghĩ về Buxton, William càng sợ hãi. Hắn đang ấp ủ những dự tính gì đây? Tìm cách tống tiền hay phục kích bắn lén mình? Thậm chí còn nhắc đến hai đứa con gái song sinh, hắn sẽ chọn cách trả thù nào vậy? Có nên nói cho ngài Cảnh sát trưởng Tom Wheeler biết và nhờ luật pháp bảo vệ? Không! Nếu thế thì Tom sẽ hỏi nguyên nhân và điều bí ẩn chôn sâu trong lòng bấy lâu sẽ bị phanh phui, rằng cách đây hơn bốn mươi năm, William đã hướng dẫn Cảnh sát địa hạt Crookshark đến bắt James Buxton, lúc y đang lẩn trốn trong kho thóc sau nhà ông bác, hòng lĩnh thưởng số hiện kim mơ ước cả đời.

Có thể tuy không bị buộc tội nhưng mọi người sẽ không bắt tay ông, không cười hoặc dừng lại trò chuyện cùng William, cũng như không hỏi xin lời tư vấn từ viên Thị trưởng vốn được họ trọng vọng nữa. Một điều chắc chắn là từ nay trở đi họ sẽ không bao giờ bỏ phiếu cho ông. Họ sẽ tha hồ bàn tán với nhau, rằng William Jaysey đã nhẫn tâm phản bội bạn bè bởi lóa mắt trước đống tiền…

William chợt nhớ tới hai cô con gái, ông lên tiếng hỏi vợ:

- Lizzi, các con đâu? Sao giờ này chúng vẫn chưa về?

- Hai đứa đi cùng đám bạn tới khu Three Springs thăm thác nước Fall Frolic. Không có gì phải lo lắng cả. Mục sư Powell thu xếp cho chúng đi và về bằng xe của trường dòng.

William bỗng cảm thấy sợ hãi:

- Vậy em có biết ai lái chiếc xe đó không?

- Làm gì mà anh hốt hoảng lên thế? Mục sư có nói tên tài xế nhưng em quên mất. Chỉ nhớ rằng đó là cái ông làm ở quán Turbyfull's có cái mặt chằng chịt vết sẹo…

- Em hãy thay quần áo khác nhanh lên để đi cùng anh tới chỗ viên mục sư - William nói như ra lệnh.

 *

- Tài xế của tôi là người tốt - Mục sư Powell nói với hai vị khách bất ngờ giữa buổi đêm - Tôi tin như thế.

Cảnh sát trưởng Tom Wheeler vừa có mặt liền xen vào:

- Xin ông bà cứ yên tâm. Tôi đã cử người đi tìm chiếc xe đó.

Chợt có tiếng chuông điện thoại di động réo rắt. Tom bấm máy với nét mặt căng thẳng. Khi cuộc gọi chấm dứt, Cảnh sát trưởng khoát tay nói:

- Mọi người hãy đi theo tôi.

Khi tất cả đã yên vị trên cỗ xe chuyên dụng có gắn còi hụ của cảnh sát, Tom cho biết:

- Viên Trưởng đồn ga xe lửa vừa báo tin, rằng có một chiếc xe buýt chở đầy học sinh dừng lại gần nhà ga. Trên đó một cô gái vừa bị bắn, đồng thời một cậu học sinh đánh nhau với tài xế.

Bà William lập cập va răng vào nhau:

- Ôi, cặp con gái cưng của tôi!

Lizzi vừa tựa người vào vai chồng vừa ôm mặt khóc nức nở. Còn ngài Thị trưởng thầm nghĩ trong đầu: "Thật là tồi tệ! Tuy mình không bỏ lỡ cơ may kiếm bộn tiền, nhưng lại quên phắt chuyện James Buxton bị đày ải trong chốn lao tù".

Đến nơi, một nhân viên gác bên ngoài đồn cảnh sát chạy tới:

- Không nghiêm trọng lắm đâu. Viên đạn chỉ sượt qua vai cô bé. Tuy nhiên thiếu nữ hơi bị sốc do quá sợ hãi…

Bà William run rẩy hỏi vọng ra:

- Cô bé nào? Grace hay Helene thế?

Người nhân viên lắc đầu:

- Không phải con của ông bà đâu. Đó là bé Nancy hàng xóm nhà tôi, nhưng tôi đã gửi cô gái trở lại khu Three Springs theo xe của bác sĩ. Thôi, mời quý vị nên xuống xe và vào bên trong.

Cặp song sinh nhà William liền chạy ùa tới:

- Kìa bố mẹ, bố mẹ đến đây làm gì thế?

William đã mất bình tĩnh, ông ôm cả hai đứa con vào lòng và bắt đầu rấm rứt khóc. Lúc sau khi sự lo âu đã dịu bớt, ông theo chân người cảnh sát viên lọt hẳn vào bên trong. Những người có mặt gồm tài xế Buxton, Cảnh sát trưởng Tom, mục sư Powell, vợ chồng Thị trưởng, viên sĩ quan Trưởng đồn và hai cậu học sinh trung học. Một trong hai đứa đang trả lời khẩu cung:

- Cháu không hề có ý định làm tổn thương bạn ấy. Cháu chỉ định quăng khẩu súng đi thôi, nhưng lại lỡ tay… Cháu đã lấy trộm của bố khẩu súng đó, nhưng nghĩ lại sợ bị bố đánh nên mới tìm cách phi tang.

Nước mắt cậu bé bắt đầu ứa ra, trong khi cậu học sinh còn lại nặng lời dọa bạn:

- Nếu có chuyện gì đó xảy ra với Nancy, mày phải hoàn toàn chịu trách nhiệm.

Bỗng Buxton tiến tới và đặt tay lên vai cậu bé cùng giọng trấn an:

- Nancy không sao đâu.

Nhưng cặp mắt cậu bé vẫn long lên sòng sọc:

- Nếu Nancy chết, tao sẽ giết mày dù có phải đi tù cũng cam.

Buxton bấm nhẹ tay lên vai cậu bé:

- Hãy nghe đây! Cháu nói về nhà tù sao dễ dàng quá thế! Chú đã phạm tội vào lúc tuổi không hơn cháu bao nhiêu. Chú bị bắt trong trường hợp nào ư? Một người quen với chú từ dạo hai đứa còn nhỏ đã giao nộp chú cho Cảnh sát để lĩnh thưởng. Anh ta đã phản bội chú chỉ vì tiền.

Trong tù, chú từng bị bọn đầu gấu đánh đập tàn nhẫn. Biết bao lần chú cố vượt ngục hòng trả mối hận nhưng bất thành. Ý nghĩ trả thù cứ bám riết lấy tâm trí chú, làm cho chú không lúc nào được thanh thản. Đó là nỗi đau của chú. Nỗi đau sâu lắng biến thành tảng đá vô hình đeo đẳng mãi trên cơ thể chú. Rồi một ngày kia, không chịu đựng được nữa, chú đã trút bỏ gánh nặng ấy đi. Từ đó dù đang ở tù, chú vẫn cảm thấy mình là người tự do bởi chú đã tha thứ cho người đó, đã trút được nỗi đau tinh thần của lòng mình.

   Buxton buông thõng tay. Còn cậu bé thở hắt ra lấy lại gương mặt tươi tỉnh khi trước. Lúc này tài xế Buxton mới quay lại phía mọi người:

- Kìa, xin chào mục sư, chào ngài Cảnh sát trưởng và ông bà William Jaysey.

Cảnh sát trưởng Tom liền xen vào:

- Đã đến lúc phải đưa bọn trẻ trở lại thị trấn.

William buột miệng:

- Ông Jemmy, ông có biết kẻ đã giao nộp…

Hai cậu học sinh cũng ùa theo:

- Đúng rồi, người đã giao nộp chú tên là gì vậy? Chú có bao giờ gặp lại kẻ phản trắc ấy không?

Gương mặt đầy sẹo của Jemmy Buxton trở nên đăm chiêu. Sau đó ông mỉm cười:

- Chú không thể nhớ được…

Chợt Buxton quay qua nói với tất cả những người trong văn phòng:

- Dù sao đi nữa điều đó không thành vấn đề. Tôi đã tự trút bỏ được gánh nặng của tôi rồi. Xin chào quý vị.

John Abbott (Mỹ)- Kim Dung (dịch)

Các tin khác

Chuyện con nhà lính

Chuyện con nhà lính

Vài ba hành khách khác định ngồi ở chiếc ghế cạnh người lính, nhưng họ nhìn thấy thông báo và bỏ đi. Khi máy bay gần kín chỗ, người lính thấy một cô gái rất xinh đẹp vội vã bước vào khoang máy bay nên anh ta nhanh chóng gỡ tờ thông báo khỏi chiếc ghế trống bên cạnh. Bằng cách ấy, anh lính nọ đã có được một cô gái đồng hành cùng mình trên suốt chặng bay.

Kẻ điên xem hát

Kẻ điên xem hát

Vào thời nhà Thanh, có một kẻ điên sống ở vùng Giang Nam rất mê xem hát kịch. Mỗi khi đi xem hát, hắn thường vừa xem vừa điên điên khùng khùng kéo ống quần của người khác lên nhìn, miệng còn ngâm nga điệu hát: “Chân vàng nhỏ, chân bạc xinh, kéo quần lên cho mình nhìn ngắm…”.

Đi qua dòng sông

Đi qua dòng sông

Giọng chị mơ hồ và hoảng hốt. Tôi ngước nhìn chị. Dưới ánh trăng, chị đẹp một cách lộng lẫy, như một bức ảnh nàng tiên cá tôi từng được thấy trên tờ họa báo. Làn tóc đen xõa xuống, đôi mắt to tròn lấp lánh. "Chị khổ lắm Hoàng ơi". Tôi khẽ đặt bàn tay lên vai chị: "Ta về thôi chị". Đêm ấy, bu tôi không về vì dì tôi trở bệnh.

Mây trời Huổi Chỏn

Phía ngoài, một khẩu lệnh đanh gọn. Ngay lập tức mũi đột phá gồm ba chiến sỹ cơ động lao thẳng về phía các đối tượng đang chặn đầu tiên, đẩy bật chúng về phía sau. Cực nhanh sau đó, từng tốp hai đồng chí lao vào đánh gục, tước vũ khí, khóa tay các đối tượng. Mấy chục đối tượng hàng sau, hung hãn cầm gậy gộc, vũ khí lao lên nhưng…  hự…ụp…  chúng hoảng loạn quay đầu bỏ chạy.

Vụ cháy hy hữu

Vụ cháy hy hữu

Có một người tên là Hồ Lai, lúc nào cũng nhàn rỗi chẳng có việc gì làm. Anh ta lười biếng và không làm bất cứ công việc nào cho tử tế. Bị gia đình thúc giục, anh ta vay mượn tiền và gom góp đủ để mua một chiếc xe máy cũ rồi bắt đầu buôn bán rau củ.

Không dễ dàng gì

Không dễ dàng gì

A Quý là người bán rau ngoài chợ. Hôm ấy vừa chập tối, anh thu dọn gian hàng đi về thì thấy mấy người hàng xóm đang đứng vây quanh một con chó bàn tán xôn xao.

Chuyện xảy ra trên tàu

Chuyện xảy ra trên tàu

Đoàn tàu khách địa phương dừng lại ở ga để đón tiễn hành khách. Trong số hành khách vừa lên tàu có một cô gái trẻ mặc bộ quần áo rất đẹp và hợp thời trang đang len qua các toa để tìm chỗ ngồi.

Những nẻo đường hoa

Những nẻo đường hoa

Bố làm quen với mẹ từ đó, mẹ cũng mở lòng nghe bố kể chuyện chiến tranh, bố kể cho mẹ nghe cả câu chuyện tình buồn của bố và cô Thảo. Cô ấy hứa sẽ đợi bố đi chiến trận trở về, chiếc khăn tay cô ấy tặng bố còn thêu hai chữ "đợi chờ" bằng sợi chỉ màu đỏ chói. Nhưng, năm 1973, cô ấy gia nhập lực lượng Thanh niên xung phong, chiến tranh không cướp được bố, nhưng đã cướp mất cô Thảo trong một lần tải đạn ra chiến trường.

Mùa hoa trắng không trở lại

Mùa hoa trắng không trở lại

Em đến từ khi nào. Cánh tay em quấn chặt, vai tôi nóng rực, hơi thở dồn dập, đôi má ấm mềm như tan chảy, thấm dần vào từng mạch máu. Bờ môi căng mọng khẽ chạm, run run hòa vào nhịp tim thổn thức. Nụ hôn nồng nàn đưa tôi lạc giữa cánh đồng tam giác mạch phảng phất hương hoa trong gió núi.

Sương bên đá núi

Sương bên đá núi

Pháo nghe tiếng "rầm", vội cầm đèn pin chạy ra. Dưới ánh sáng vàng vọt, lão trưởng bản lồm cồm bò dậy, bộ áo chàm rách toạc một mảng ở vai, máu rỉ ra thẫm cả vạt vải. Mắt lão cứ trợn ngược nhìn vào vách đá tối om, mồm lầm bầm: "Nó phạt tao... Con ma dốc nó phạt tao thật rồi, Pháo ơi...".

Tiếng huýt sáo kỳ diệu

Tiếng huýt sáo kỳ diệu

Trương Tiểu Dũng bị gãy chân nên phải nhập viện. Trong thời gian này, do bị bó bột nên anh không thể đi lại, may sao trong phòng bệnh có cụ Trần cũng bị thương ở chân nên có thể cùng anh trò chuyện cho đỡ buồn.

Kẻ cắp siêu cấp

Kẻ cắp siêu cấp

Hắc Tam là kẻ cắp có uy tín nhất trong giới trộm cắp, kinh nghiệm “làm việc” nhiều năm đã giúp hắn phát triển được thị lực nhạy bén và khả năng phán đoán phi thường, một khi đã bị hắn nhắm tới thì không một “con mồi” nào có thể trốn thoát.

Làm bảo vệ cũng cần có kỹ năng

Làm bảo vệ cũng cần có kỹ năng

Đinh Tiểu Cương nhận bộ đồng phục bảo vệ, mặc vào và bắt đầu làm bảo vệ. Công việc của Đinh Tiểu Cương không mấy bận rộn, chỉ có việc đi dạo quanh khu phố. Cảm thấy bồn chồn, anh quyết định kiểm tra camera an ninh để xem ai đã lấy trộm cục pin của mình. Tuy nhiên, khi vào phòng giám sát, anh phát hiện chỉ có năm màn hình hiển thị hình ảnh; những màn hình còn lại đều bị hỏng.

Cây đào phai bên bờ rào đá

Cây đào phai bên bờ rào đá

Xóm nhỏ im ắng bỗng rộ lên khi hay tin A Châu bất ngờ trở về. Ai cũng nghĩ rằng A Châu đã không còn trên đời này nữa. Những vụ lật tàu, đắm tàu trên biển, người không rõ tung tích. Nghe đâu hồi đó A Châu cũng trên chuyến tàu ấy...

Trứng gà hàng xóm

Trứng gà hàng xóm

Ở một thị trấn yên tĩnh, có ông Vương và ông Lý là hàng xóm sát vách nhau. Hai nhà chỉ có một bức tường đất thấp ngăn cách với nhau, ngày qua ngày lại, quan hệ khá thân thiết.

Thảm kịch hôn nhân

Thảm kịch hôn nhân

Rồi cô gái trẻ cười hồn nhiên, còn Della lúc đó chỉ nghĩ đó là những chuyện phù phiếm. Vì Bishop quá đẹp còn Elise quá quyến rũ, chỉ những kẻ hẹp hòi mới thêu dệt nên chuyện ngoại tình. Bà đã từng tin như thế. Nhưng giờ đây bà hối hận vì đã tiễn Jakie đi.

Để người lớn làm việc

Để người lớn làm việc

Mùa gặt lúa mì trong mắt người dân thôn Hàm Cóc chẳng khác nào một cực hình. Không khí hầm hập, bụi bặm bám đầy lỗ chân lông, người ngợm lúc nào cũng dấp dính, ngứa ngáy. Thế nhưng, giữa cái làng ấy lại có một “dị nhân” luôn mong ngóng mùa gặt như trẻ con mong mẹ đi chợ về, đó chính là ông Ngô Lùn.

Căn nhà ở phía núi mù sương

Căn nhà ở phía núi mù sương

Căn nhà ấy luôn sáng đèn, ấm lửa những lúc chiều đông ảm đạm của miền rừng heo hút. Đó là nhà của vợ chồng thầy giáo Nam và cô Hồng, nhưng chỉ có cô dạy ở trường này, còn thầy Nam phải dạy xa hơn một chút, tận một bản sâu hơn của huyện miền núi. Cả hai thầy cô đều học cùng trường sư phạm và họ đã yêu nhau từ đó.

Ngọn lửa trong đêm

Ngọn lửa trong đêm

Ở nơi tưởng như vắng bóng người ấy lại có một ngọn lửa nhỏ vẫn sáng mỗi đêm. Ngọn lửa ấy tỏa ra từ căn nhà cấp bốn cũ kỹ, mái ngói thẫm màu rêu, nơi ông Sáu, một cựu chiến binh tình nguyện chọn làm chỗ nương thân khi bước vào tuổi xế chiều.

Nhớ chú Dìn

Nhớ chú Dìn

Đau đớn vì mất vợ con, nhà cửa chú Dìn phát điên, phát dại khá lâu mới trấn tĩnh được. Chẳng đủ sức phát nương, làm rẫy, chú Dìn đành phải lê cái thân tàn của mình đi khắp nơi ngửa tay ăn xin. Hàng năm vào dịp tết chú thường đi “Khai wài xuân” những mong đem may mắn cho mọi người.