Khi con quái vật thoát án tử

Con quái vật đội lốt người của vụ án mạng sau đây đã thoát được án tử hình nhờ sự ân xá của Thủ tướng Anh. Lòng tốt này đã vấp phải sự phản đối dữ dội của dư luận. Thủ tướng Anh lúc bấy giờ là ông Asquith cũng đánh mất đi lòng tín nhiệm của người dân. Nền tư pháp trong nước nhà bị đặt dấu chấm hỏi về sự nghiêm minh và tính công bằng.

Sự việc xảy ra vào ngày 31/1/1907, khi bà Germaine, sống tại khu nhà số 87 Rue Saint-Andrew, đi trên phố thì tình cờ gặp một người đàn ông mà mình có quen biết tên là Albert Soleilland, gã năm nay hai mươi sáu tuổi và mới cưới vợ trong thời gian gần đây. Người đàn ông tên Soleilland này là con trai của một gia đình giàu có nức tiếng trong vùng mà bà Germaine được thuê làm quản gia trong gia đình đó.

4304925028188c46d5099.jpg -0
Minh họa: Lê Tiến Vượng

Soleilland hồ hởi chạy đến hỏi thăm bà và đột nhiên ngỏ lời:

- Hai vợ chồng tôi chuẩn bị đi xem hòa nhạc ở rạp hát thành phố London. Bé Marthe nhà bà có muốn đi cùng không?

Vợ chồng bà Germaine hiếm muộn, nhưng may mắn được trời thương, khi tuổi gần về già thì sinh được một cô con gái đặt tên là Marthe, cô bé lúc đó mới mười một tuổi. Ban đầu, bà Germaine từ chối vì nghĩ dắt kè kè đứa bé bên cạnh thì đôi vợ chồng làm gì còn không gian riêng tư dành cho nhau nữa chứ. Nhưng Soleilland cứ khăng khăng nhất định vợ gã sẽ rất vui khi có bé Marthe đi cùng. Giống như gia đình ba người đi xem hát ấy mà, Soleilland nói thêm.

Nghĩ đi nghĩ lại, bà Germaine chẳng có lý do gì để từ chối việc cho con gái mình đi xem hát cùng người đàn ông này cả. Hai vợ chồng Soleilland rất thân thiết với bé Marthe, riêng cô vợ lúc nào gặp cũng cho con bé kẹo. Con bé cũng quý cô chú lắm. Thêm nữa, bà quen biết Soleilland từ khi gã còn là một cậu nhóc nên coi gã chẳng khác gì người nhà. Cuối cùng bà Germaine yên tâm giao con gái Marthe cho gã, lúc Soleilland tới nhà đón con gái đi xem hòa nhạc, bà Germaine đứng từ trên ban công tiễn cả hai và hô to:

- Tạm biệt, hai chú cháu xem nhạc vui vẻ nhé!

Thế rồi vào lúc năm giờ chiều cùng ngày, Albert Soleilland đến chỗ Germaine một mình và hỏi Marthe đã về nhà chưa. Bà Germaine mới hoảng hốt hỏi:

- Chưa, con bé chưa về. Nhưng nó đi với anh chị cơ mà, đã có chuyện gì xảy ra sao?

- Hai vợ chồng chúng tôi đưa cháu tới rạp xem hát, khi đã ổn định chỗ ngồi rồi quay sang không biết từ lúc nào không thấy Marthe đâu nữa. Tưởng con bé thấy chán nên tự bỏ về trước rồi chứ?

Nghe vậy, bà mẹ ngay lập tức chạy đến rạp hát thành phố London để tìm con gái. Vừa đúng lúc kết thúc buổi hòa nhạc nên một đám đông đang đi ra, trong dòng người, bà không thể tìm được Marthe.

Lúc đó, bà Germaine ngay lập tức chuyển mối nghi ngờ sang Soleilland, cho rằng gã đang nói dối và tra hỏi gã. Thế nhưng gã vẫn một mực chối bỏ, đáp lại bằng câu trả lời tương tự. Cuối cùng Soleilland đến đồn Cảnh sát với bà Germaine và trình báo về việc Marthe bị mất tích. Ở đồn gã cũng khăng khăng rằng mình đã để lạc mất cô bé ở rạp hát thành phố London.

Đêm hôm ấy, với vẻ mặt vô cùng lo lắng không biết là thật hay giả, Soleilland nhiệt tình cùng đi tìm bé Marthe giúp bà Germaine đang trong trạng thái hoảng loạn. Tuy nhiên, ngày hôm sau gã đã bị Cảnh sát phát lệnh tạm giữ. Trong phòng thẩm vấn, Cảnh sát đưa ra những câu hỏi chi tiết, buộc Soleilland phải nói chính xác gã đã đi đâu, khi nào và làm gì vào thời điểm để lạc Marthe. Những lời nói đầy mâu thuẫn của gã bắt đầu khiến Cảnh sát nghi ngờ. Và lẽ dĩ nhiên, sở Cảnh sát ngay lập tức tiến hành một cuộc điều tra nghiêm túc xoay quanh Soleilland.

Kết quả điều tra về các mối quan hệ xung quanh đối tượng cho thấy, Soleilland đã từng có tiền án lạm dụng trẻ em. Trước khi kết hôn, gã có thời gian sống chung với một cô gái hành nghề mại dâm và chu cấp tiền bạc, chỗ ở cho người phụ nữ đó. Soleilland bị kết án tù tám tháng vì can tội lạm dụng tình dục em gái của cô ta. Ngoài ra, Cảnh sát còn nhận được thông tin của một nhân chứng cho biết khoảng hai giờ chiều, ngày 31/1, theo như lời khai trước đó, lẽ ra gã và bé Marthe phải đang ở rạp hát thành phố London nhưng thời điểm này người làm chứng lại thấy Soleilland dẫn cô bé tới nhà của gã. Đến đây, mọi sự nghi ngờ hướng về phía Soleilland lại càng sâu sắc hơn nên ngày 3/2, dù chưa có bằng chứng thuyết phục nhưng lệnh bắt giữ đã được Giám đốc sở Cảnh sát ban hành.

Khi bị bắt, Soleilland đã thốt ra một câu như lời thú tội: “Cuối cùng thì các người cũng tìm ra con bé đó rồi hả?”. Lúc đầu gã vẫn phủ nhận nhưng sau nhiều giờ tra khảo mệt nhọc cùng những đòn tấn công đánh vào phòng tuyến tâm lý, cuối cùng gã bắt đầu thú nhận một phần sự thật. Soleilland đã đưa Marthe về nhà mình sau khi tới đón cô bé ở nhà bà Germaine, nhưng khi ấy vợ gã đi vắng nên Marthe đã sợ hãi và khóc lóc đòi vợ gã cùng đi đến buổi hòa nhạc. Bực mình vì tiếng khóc ré khó chịu của Marthe, Soleilland đã mất kiểm soát và vô thức túm lấy cổ Marthe, khi lấy lại được bình tĩnh cũng là lúc gã thấy cô bé đã tắt thở tự lúc nào. Để xử lý sự việc lỡ làng, Soleilland lấy vải bọc thi thể Marthe lại, chở đến nhà ga phía Đông và nhét cái xác vào chỗ hành lý ký gửi. Cơ quan điều tra ngay lập tức khám xét khu vực gửi hành lý ký gửi ở nhà ga phía Đông và nhanh chóng phát hiện bọc vải màu xám chứa thi thể của Marthe Germaine.

Hai ngày sau, một cuộc khám nghiệm tử thi được tiến hành, nhưng kết quả thật sự rất tàn bạo, hoàn toàn không hề giống như lời thú nhận của Soleilland. Xung quanh vùng cổ nạn nhân có vết tụ máu, đó chính là dấu hiệu bị siết, ở trên ngực có một vết cắt sâu khoảng 11cm và trái tim bên trong bị đâm thủng. Dựa trên những bằng chứng khám nghiệm, Cảnh sát suy ra trên thực tế Soleilland đã đánh đập Marthe, sau đó bóp cổ rồi đâm vào ngực cô bé. Trong cuộc thẩm vấn, gã kiên quyết khẳng định rằng tội ác được thực hiện khi bản thân không tỉnh táo bởi lẽ gã không nhớ gì về việc đã hành hung cô bé.

Một vụ hành hung khác của Soleilland cũng được làm sáng tỏ. Tháng Ba năm 1901, gã đã tấn công một phụ nữ hai mươi hai tuổi tên là Jeriya Blumar. Hôm đó, Soleilland lân la bắt chuyện và thành công dụ được cô ta vào phòng, gã khóa cửa phòng rồi đột nhiên lao tới hành hung cô. Gã đẩy Brumar ngã xuống sàn và khiến cô chảy máu miệng. Đó là những hành động nhằm mục đích khống chế nạn nhân và sau cùng là ý định thực hiện hành vi cưỡng bức đối với cô gái. Blumar giả vờ ngoan ngoãn nghe theo lời của gã, khi nhìn thấy sơ hở của đối phương, cô gái vùng dậy và nhanh chóng thoát thân.

Các hành động của gã đối với Marthe cũng tương tự như trong trường hợp trên. Đầu tiên Soleilland dùng dao đe dọa, bắt bé gái phải giữ im lặng. Nhưng vì quá sợ hãi, Marthe đột nhiên hét lên, điều này nằm ngoài dự tính của gã. Lo rằng tiếng kêu sẽ bị người ngoài nghe thấy, gã liền vội vàng bóp cổ cô bé.

Ngày 2/7/1907, phiên tòa xét xử Soleilland được mở ra ở tòa án trọng tội. Dáng vẻ ngông nghênh của gã ở ghế bị cáo gây cho bồi thẩm đoàn cảm giác giống như một con quái vật không biết sợ hãi cái chết. Để chứng minh rằng trạng thái tinh thần của gã là vô cùng tỉnh táo trong quá trình thực hiện tội ác, công tố viên đã triệu tập người nhân viên phục vụ trên chuyến tàu chở thi thể của Marthe đứng ra làm chứng: “Nhìn thấy người đàn ông này xách một túi vải lớn, tôi nghĩ anh ta là người làm phụ việc mang thịt ở chợ tới. Lúc đó tôi mới hỏi xem có thịt bò ở trong đó hay không, tuy nhiên anh ta bảo đây là thịt lợn”. Bất chấp tất cả mọi bằng chứng được đưa ra, gã vẫn phủ nhận và nói rằng không hề có chút ký ức nào về những việc này. Nói cách khác, gã khăng khăng những hành vi đó hoàn toàn là hành vi trong vô thức.

Viện trưởng Viện Kiểm sát chỉ ra mọi tình tiết gián tiếp liên quan đến vụ án giết người chống lại gã. Ông ta đánh giá rằng chưa từng có tên tội phạm nào mang dã tâm khủng khiếp như vậy. Gã đáng bị tuyên án tử hình.

Ngay khoảnh khắc đó, từ góc trong phòng xử án vang lên tiếng hét như xé lụa:

- Hãm hiếp một đứa bé ư? Đồ thú vật vô nhân tính. Các người hãy để tự tay tôi giết hắn đi! - Chủ nhân của tiếng hét đó là vợ của Soleilland. Tuy nhiên như đã nói ở trên, Soleilland được ân xá giảm tội, dù không bị tử hình nhưng gã vẫn phải ngồi tù.

Giám đốc sở Cảnh sát thành phố London, Monsieur Moran, đã đưa ra lời châm biếm về vụ án này: “Tên tội phạm Soleilland đã may mắn thoát án tử hình, và hiện tại vẫn đang nhởn nhơ sống rất yên bình trong bốn bức tường nhà tù. Điều này sẽ làm thỏa mãn những kẻ có tư tưởng muốn xóa bỏ án tử hình”.

Hiếu Văn (dịch)

Ruth Rendell (Anh)

Các tin khác

Tình yêu dị dạng

Tình yêu dị dạng

Khi đến lượt mình, Lâm Khê lén dúi vào tay anh mẩu giấy ghi số điện thoại. Thẩm Ngôn khựng lại, ngẩn người nhìn cô rồi lẳng lặng nhận lấy. Ngay tối hôm đó, cô nhận được cuộc gọi từ anh.

Biển rợp sóng

Biển rợp sóng

Tiếng gió biển thổi đem tiếng vi vu của vạt phi lao tới như một bản nhạc vừa buồn vừa rực rỡ, ngút ngàn cô đơn. Biển cũng chỉ có vậy thôi: đơn giản và nhạt nhòa. Nó giống như chàng trai lúng túng trước vạt tóc bay qua bờ vai phủ lên khuôn mặt đẫm nước mắt của cô gái mà chỉ biết thở dài thừa thãi.

“Trợ lý thông minh”

“Trợ lý thông minh”

Lý Minh hào hứng nghiên cứu cả buổi chiều, cài đặt hết các lệnh cần thiết, thậm chí còn lén cài thêm một lệnh “lời chào tùy chỉnh”. Anh ta tự tin nói: “Có nó, hiệu suất làm việc của văn phòng chắc chắn sẽ tăng gấp đôi”.

Còn lại cái gọng không

Còn lại cái gọng không

Vâng lời bác sĩ, tôi sắm ngay một chiếc kính. Nhưng khổ nỗi, cứ hễ đeo vào là đầu óc lại quay cuồng, buồn nôn không chịu nổi. Thậm chí có lần, nói ra thì hơi ngại, tôi đã nôn thốc nôn tháo đến mức mật xanh mật vàng đều ra hết.

Tiếng khèn giữ mùa phượng cuối

Tiếng khèn giữ mùa phượng cuối

Đời này, kiếp này A Sính sẽ gắn bó với núi rừng. Nó thương những em nhỏ mỗi lần đi học phải dậy từ sớm, rồi đu qua sợi dây cáp sang bên kia suối, đi hết một quả đồi nữa mới đến điểm trường. Biết được nỗi nhọc nhằn đi tìm con chữ của dân bản, cấp trên đã cho xây dựng một lớp học ở lưng chừng đồi.

Người đàn ông bên bến sông trăng

Người đàn ông bên bến sông trăng

Ngoài sân, mấy tàu cau khô cọ vào nhau xào xạc. Thời gian của đêm trôi qua chậm và buồn quá. Lâu nay, khi có rượu vào là Lâm lại nhớ về quãng đời cũ của mình.

Khiêu vũ với cái chết

Khiêu vũ với cái chết

Người đàn ông kia có đôi mắt xám với hàng mi dày, mũi rộng và môi rất mỏng. Khi người phục vụ mang đồ uống đến, họ với lấy ly mà không rời mắt khỏi sàn nhảy.

Lời của Thượng đế

Lời của Thượng đế

“Trong thiên hạ không có cái gì là không lấy được, không có chỗ nào là không đột nhập được”.

Những ông vua bị lừa

Những ông vua bị lừa

Tôn Tẫn không nhịn được cười nói: “Không phải hạ thần đã làm cho Bệ hạ rời khỏi ngai vàng rồi sao?”

Ánh đèn khuya chạm ngõ

Ánh đèn khuya chạm ngõ

Từ trong sâu thẳm chàng thanh niên kia, anh biết nó quý anh. Cảm giác nó nghe lời anh hẳn đang ao ước với con gái mình mà chưa dám. Có lần nó hỏi chuyện em Diệp công việc ra sao, anh nhẹ nhàng nói nhanh rồi lơ qua chuyện khác.

Đêm sâu trên bến Gáo

Đêm sâu trên bến Gáo

Vào mùa nước nổi, những cánh đồng thoảng hương lúa non bỗng chốc hóa thành biển nước mênh mông, trải dài tít tắp đến tận chân trời, nơi thỉnh thoảng vài cánh cò trắng lảng bảng bay về phía rặng tràm thẫm tối cuối bến dốc

Quan Tể tướng và cô con gái

Quan Tể tướng và cô con gái

Bất chợt tiểu thư Ngọc Hương thấy trong lòng có chút lo ngại. Rõ ràng chiều tối hôm qua, trước khi trở về phòng mình, chính tay nàng đã mang cây nến mới vừa châm lửa đến đặt trên bàn sách. Cây nến cao bằng chiếc đũa ăn giờ đã cháy gần hết. 

Hành khách tệ hại

Hành khách tệ hại

Động cơ xe hộc lên một tiếng khô khốc rồi lầm lũi lao về phía trước. Martha vẫn chưa chịu buông tha, bà ta bắt đầu đi dọc lối đi, gót giày nện xuống sàn xe nghe chát chúa:

Thử nấm độc

Thử nấm độc

Nhìn những vệt hoa văn sặc sỡ trên mũ nấm, tim tôi đánh thót một cái. Tôi nhận ra ngay đó là loại nấm kịch độc, chỉ cần nếm một chút cũng đủ đi gặp tổ tiên.

Lão Lai Phúc trúng độc đắc

Lão Lai Phúc trúng độc đắc

Đúng lúc đó, vợ lão thản nhiên cầm tấm vé lên xem, vừa lau bàn vừa liếc nhìn tivi. Bàn tay bà ấy cử động chậm dần, cuối cùng thì há hốc miệng và đứng chết lặng, ngây người khiến lão Lai Phúc giật mình: "Kìa, bà làm sao vậy?".

Minh họa: Lê Tâm

Tư duy con cua

Chị Tú, vợ của lão Trần, vừa trở thành tâm điểm chú ý của cả cơ quan khi nhận danh hiệu Gương mặt công chức ưu tú vào dịp cuối năm, kèm theo đó là quyết định thăng hai bậc lương.

Bữa tiệc “xác thịt”

Bữa tiệc “xác thịt”

Chỉ trong sáu ngày, từ 18 tháng Sáu tới 23 tháng Sáu, đã có ba nhân viên dưới trướng anh Keo, thợ săn ảnh tôi quen, liên tiếp qua đời do xuất huyết não cấp tính. Nếu nhân viên công ty này toàn các bác bảy, tám mươi tuổi thì còn hiểu được. Nhưng họ đều là thanh niên mới ngoài hai, ba mươi, thực sự rất đáng ngờ. Tôi bắt đầu cuộc điều tra. Tôi hỏi dạo gần đây anh Keo có làm mếch lòng ai không.

Vua hám lợi

Vua hám lợi

Ở một thị trấn nhỏ miền Bắc có một người mà ai cũng biết, gọi là “Vua hám lợi”- đó là lão Vương. Lão Vương năm nay hơn năm mươi tuổi, dáng người không cao nhưng đôi mắt lão cực kỳ linh lợi, lúc nào cũng đảo quanh như thể đang tìm cơ hội kiếm lợi tiếp theo.

Trăng đỏ

Trăng đỏ

                                                                                                             Truyện ngắn dự thi của Vi Hợi

Trăng trên đỉnh Phá Khao đêm nay lạ lắm. Nó không vàng vọt như những đêm hanh hao đầu mùa, cũng không bạc trắng như sương muối. Nó đỏ quạch, đặc quánh như vũng máu loãng đổ dền lên những phiến đá tai mèo sắc lẹm. Gió núi thổi thốc qua những hốc đá, phát ra âm thanh u u, rền rĩ như tiếng của hàng ngàn con ma khát nước đang bò lê lết dưới thung sâu.

Ông Ậu mo cuối cùng

Ông Ậu mo cuối cùng

Tôi đặt lễ, thắp nhang lên bàn thờ người Ậu mo cuối cùng của bản. Thay cho lời khấn vái như người dưới xuôi, tôi lẩm nhẩm đọc một đoạn “mo dẫn đường”. Vì tôi biết, ngày ông Ậu Cường về Mường Ma, không có ông Ậu nào đọc bài mo dẫn đường để dẫn vong hồn ông lên trời. Thông đứng lặng cạnh bên nghe tôi đọc làu làu. Xong rồi, tôi với Thông cùng ngồi xuống chiếc chiếu từ ngày xưa, ngày ông Ậu Cường vẫn thường ngồi, trải phía trước bàn thờ.