Người một mình gây dựng Nhà lưu niệm văn học Nga ở Việt Nam

Là một người may mắn được học tiếng Nga rất sớm ở Nga, lại là người say mê văn học Nga, đã dịch nhiều tác phẩm văn học Nga sang tiếng Việt, lại là người hoạt động văn hóa tích cực giữa hai nước Nga - Việt; vì thế, từ lâu dịch giả Thúy Toàn đã ôm ấp dự định xây dựng một Nhà lưu niệm văn học Nga ở Việt Nam.

Phải mất mấy chục năm trời chuẩn bị, cho đến mùa hè này, Nhà lưu niệm văn học Nga của dịch giả Thúy Toàn mới được hoàn chỉnh và bắt đầu đi vào hoạt động.

Nhà lưu niệm văn học Nga này có mấy điểm đặc biệt riêng. Thứ nhất, đây là Nhà lưu niệm văn học Nga đầu tiên ở Việt Nam. Thứ hai, chủ đầu tư dự án này là cá nhân dịch giả Thúy Toàn. Thời gian dành cho công việc chuẩn bị trên ba mươi năm. Chỉ sau khi ông về hưu được gần hai mươi năm thì ông mới dồn công sức vào dự án này nhiều hơn.

Như một người năng nhặt chặt bị, Nhà lưu niệm văn học Nga của dịch giả Thúy Toàn nay đã có hàng vạn hiện vật. Từ sách, báo, tạp chí, bút tích, đến tranh ảnh, huy hiệu, kỷ niệm chương, tem thư, rất nhiều các đồ vật lưu niệm, như con lật đật, chiếc ấm sa-mô-va, cốc chén, lọ mực, chiếc bút, máy ảnh, ra-đi-ô Nga mà các nhà văn Nga, các nhà văn hóa Nga đã từng sử dụng và trao tặng. Có nhiều hiện vật trưng bày tại Nhà lưu niệm, xét về mặt văn hóa, đã trở thành vô giá. Nếu chỉ tính riêng tiền công đóng khung kính treo ảnh, đóng tủ bày đồ lưu niệm, tiền sửa sang ngôi nhà trưng bày cho khang trang, đã trên bảy trăm triệu đồng.

Dịch giả Thúy Toàn và một góc Nhà lưu niệm văn học Nga ở làng Phù Lưu, thị xã Từ Sơn, Bắc Ninh.
Dịch giả Thúy Toàn và một góc Nhà lưu niệm văn học Nga ở làng Phù Lưu, thị xã Từ Sơn, Bắc Ninh.

Điều đáng ghi nhận là hoàn toàn từ tiền cá nhân của dịch giả Thúy Toàn bỏ ra, chưa có một cơ quan, tổ chức nào trong nước và ngoài nước hỗ trợ kinh phí. Nói về vấn đề này, dịch giả Thúy Toàn tâm sự, thực ra ông chưa muốn đặt vấn đề với bất kỳ cơ quan, tổ chức nào hỗ trợ, tài trợ. Mà ông muốn tự mình cố gắng làm, làm hết tâm hết lực mình, để Nhà lưu niệm hoạt động; khi thấy có hiệu quả, thì tùy sự quan tâm hỗ trợ kinh phí của các cơ quan, các tổ chức, để Nhà lưu niệm được phát triển, mở rộng cho xứng tầm của nó. Thứ ba, Nhà lưu niệm văn học này lại xây dựng tại một làng quê vùng Kinh Bắc. Đó là làng Phù Lưu (nay thuộc phường Đông Ngàn, thị xã Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh), một làng có truyền thống hiếu học.

Hỏi lý do sao không đặt Nhà lưu niệm văn học Nga ở tại thủ đô, hoặc một thành phố lớn? Dịch giả Thúy Toàn cho biết, Phù Lưu là một làng trung tâm văn hóa vùng Kinh Bắc, cách Hà Nội không xa, đường xá đi lại thuận tiện. Mặt khác, mảnh đất đã sinh ra nhiều nhà văn hóa của làng, của nước. Như nhà văn Kim Lân, nhà văn Nguyễn Địch Dũng, nhà báo Hoàng Tích Chu, họa sỹ Hoàng Tích Trù, nhạc sỹ Hồ Bắc, đạo diễn Hoàng Tích Chỉ, nhà quay phim Nguyễn Đăng Bảy... Lý do riêng nữa, đây lại là quê hương của ông. 

Để hình thành một nhà lưu niệm văn học, không chỉ đơn thuần trưng bày hàng loạt các hiện vật, mà sự cần thiết là phải có sự bố cục, sắp xếp sao cho khoa học, để người đến tham quan dễ tiếp cận, mở rộng kiến thức. Dịch giả Thúy Toàn đã dụng công trong việc bố cục, sắp xếp hiện vật cho khoa học. Ở tầng một của tòa nhà, với chủ đề "Những trang tình nghĩa", đó là những hình ảnh và hiện vật phản ánh mối quan hệ văn học, văn hóa Việt Nam và Nga. Người tham quan hiểu thêm sự nhìn xa trông rộng của Bác Hồ và các nhà lãnh đạo, ngay khi đất nước mới hòa bình, đã sớm chọn và đưa những học sinh xuất sắc đưa sang Nga học tiếng Nga.

Trong số một trăm người của đợt đi học tiếng Nga đầu tiên, khi về nước, đã có nhiều người trở thành  những nhà khoa học, nhà văn hóa, nhà quản lý chủ chốt trong nhiều ngành. Ở đây, rất nhiều bài báo, những thước phim tư liệu tiếng Nga chứa đựng nhiều tình cảm của các nghệ sỹ Nga phản ánh về đất nước Việt Nam và Chủ tịch Hồ Chí Minh. Đặc biệt, có trưng bày nhiều tư liệu, ảnh, hiện vật của các nhà văn Nga biểu tình ủng hộ nhân dân Việt Nam giai đoạn chống Mỹ.

Tầng hai của Nhà lưu niệm văn học Nga, dịch giả Thúy Toàn chủ trương sắp xếp giới thiệu năm giai đoạn văn học Nga vào Việt Nam.

Giai đoạn một, từ đầu thế kỷ 20 đến Cách mạng Tháng Tám 1945. Người Việt Nam đã tiếp cận văn học Nga, với các tác giả Nga kiệt xuất, như L.Tolstoi, F.Dostoievski, A.Tsekhov... tiếp đó là các tác giả Xô Viết, như M.Gorki, M.Solokhov, V.Maiakovski... Năm 1942, NXB Đời Nay đã xuất bản tiểu thuyết "Anna Karenina" dưới tên sách "Anna Kha Lệ Ninh" của L.Tolstoi, bản dịch qua tiếng Pháp của nhà văn Vũ Ngọc Phan. Trước đó, năm 1937, nhà phê bình văn học Hải Triều đã in sách giới thiệu chân dung nhà văn M.Gorki.

Giai đoạn hai, từ Cách mạng Tháng Tám đến hòa bình trên miền Bắc - 1954. Một số tác phẩm văn học tiêu biểu của văn học Xô Viết được dịch giới thiệu. Đó là "Người mẹ" của M.Gorki; "Sông đông êm đềm" của M.Solokhov; "Đợi anh về" của K.Ximonov; "Một người chân chính" của Boris Polevoi; Thơ Maiakovski... do Thiếu Phụng, Hồng Hà, Tố Hữu, Vũ Ngọc Phan, Hoàng Trung Thông dịch.

Giai đoạn ba, từ 1954 đến 1975, giới thiệu và phổ biến văn học Nga-Xô Viết có bài bản. Xuất hiện sách lịch sử văn học Nga của Hoàng Xuân Nhị, 5 tập. Các NXB có tủ sách Tinh hoa thế giới, hàng trăm đầu sách văn học Nga - Xô Viết được giới thiệu.

Giai đoạn bốn, từ 1975 đến 1990. Văn học Nga được giới thiệu theo tinh thần "cải tổ" và "công khai". Hàng loạt tác phẩm của F.Dostoievski, X.Exenin, V.Bunin, B.Pasternak, TS.Aitmatov... được dịch và giới thiệu.

Giai đoạn năm, từ 1990 đến nay. Tuy văn học Nga không còn là tâm điểm chú ý của đông đảo bạn đọc, song công tác quảng bá văn học Nga càng được coi trọng. Nhiều tác phẩm văn học Nga cổ điển được in lại. Dịch, giới thiệu các tác phẩm văn học Nga thời kỳ mới.

Tấm biển đá gắn trước cổng Nhà lưu niệm Văn học Nga.
Tấm biển đá gắn trước cổng Nhà lưu niệm Văn học Nga.

Để phân định và sắp xếp từng giai đoạn văn học Nga - Xô Viết xuất hiện và ảnh hưởng đến nhận thức, thẩm mỹ người đọc Việt Nam, đó là công việc khoa học, mà chỉ có người trong cuộc như dịch giả Thúy Toàn mới làm được. Ngoài khái quát khoa học, đòi hỏi người sắp xếp, đánh giá, nhận định phải là người có tâm. Điều này càng khẳng định, con người dịch giả Thúy Toàn tận tâm tận lực cả đời với công việc giới thiệu, quảng bá văn học Nga - Xô Viết cho độc giả Việt Nam. Chính vì thế ông đã nhận được nhiều giải thưởng văn học về dịch thuật. Đặc biệt, năm 2010, dịch giả Thúy Toàn đã được Tổng thống Nga Dmitri Medvedev trao tặng Huân chương Hữu nghị.

Tại Nhà lưu niệm văn học Nga này, tuy không có dòng nào nói về sự tận tâm tận lực với sự nghiệp dịch, quảng bá văn học Nga sang Việt Nam, nhưng người tới thăm Nhà lưu niệm đều khâm phục sự kiên trì, bền bỉ và dám hy sinh vì công việc của dịch giả Thúy Toàn.

Kể về quá trình đầu tư và triển khai dự án Nhà lưu niệm văn học Nga, dịch giả Thúy Toàn rất xúc động khi nhắc lại tấm lòng của các bạn, các người thầy, các nhà văn, các nhà văn hóa Nga cổ vũ khi biết tin dự án của ông. Đặc biệt trong chuyến sang Nga công tác, có bà giáo người Nga đã ngoài chín mươi tuổi tìm gặp ông người học trò cũ của bà. Bà thăm hỏi và động viên dịch giả Thúy Toàn cố gắng để dự án Nhà lưu niệm văn học Nga ở Việt Nam được thực thi.

Trước khi ông về nước, bà giáo già có mang số tiền 1.000 đôla trao tặng Thúy Toàn. Bà muốn góp một chút nho nhỏ vào dự án Nhà lưu niệm văn học Nga. Dịch giả Thúy Toàn cảm tạ và từ chối, nhưng trước tấm lòng quý hóa của bà giáo, ông không khước từ được. Đây cũng là món tiền duy nhất mà dịch giả Thúy Toàn đã nhận trong quá trình xây dựng Nhà lưu niệm văn học Nga. Đến nay, dự án đã thành hiện thực.

Tuy bước đầu chưa phải đã hoàn chỉnh, nhưng từng bước, ông sẽ dành thời gian, dồn tâm lực và tiền bạc để củng cố Nhà lưu niệm văn học Nga ngày một hoàn chỉnh hơn, để nó trở thành địa chỉ văn hóa hữu ích, không thể thiếu đối với ai quan tâm đến văn học Nga, văn hóa Nga-Xô Viết. Đó cũng là tâm nguyện của ông đóng góp với quê hương.

Tháng 6/2015

Vũ Từ Trang

Các tin khác

Nhớ thương mùa vối quê nhà

Nhớ thương mùa vối quê nhà

Sáng nay bất chợt nhìn lên cây vối trồng ở góc vườn cũng đã hơn chục năm kể từ khi mình xây ngôi nhà này. Thấy vối cựa mình thức giấc, tự bứng mình ra khỏi những trầm tư mùa cũ để thắp lên mùa hoa mới. Cả vòm cây như được khoác một tấm áo bông trắng ngà, nhẹ nhàng và xốp mịn. Hoa vối nở bung, tỏa ra những sợi nhụy dài thanh mảnh, rập rờn trong gió như vũ điệu chào đón bình minh. Tôi bỗng nhớ về những mùa vối quê nhà dẫu bây giờ đã là xa ngái...

Nụ cười Mai Đức Chung

Nụ cười Mai Đức Chung

Có lẽ, Anh hùng Lao động Mai Đức Chung là huấn luyện viên (HLV) bóng đá đặc biệt nhất mà tôi từng biết. Đặc biệt không chỉ bởi ông gắn với những hoàn cảnh đặc biệt, giành được nhiều thành tích đặc biệt, mà còn bởi nụ cười hiền từ của ông.

Cây ô-liu mọc trên mảnh đất hòa bình

Cây ô-liu mọc trên mảnh đất hòa bình

Có nguồn gốc từ Địa Trung Hải, được trồng cách đây hàng nghìn năm, ô-liu là loại cây có sức sống đặc biệt bền bỉ, có thể sinh trưởng trên những vùng đất khô cằn, sỏi đá, chịu được nắng nóng, có thể sống tới cả ngàn năm. Người ta vẫn kể, dù đã bao cuộc chiến tranh đi qua, nhiều cây ô-liu cổ xưa ở Hy Lạp, Palestine, Italia đến nay vẫn ra hoa kết trái. Hình như càng khắc nghiệt, cây càng vững chãi.

Thần tượng và phiên bản tốt nhất

Thần tượng và phiên bản tốt nhất

Lâu nay, đã thấy ít người nhắc đến thần tượng của giới trẻ như giai đoạn trước. Có sự biến đổi nào chăng? Thật ra, không phải như thế mà bởi giới trẻ hôm nay có quá nhiều tấm gương, quá nhiều mục tiêu để phấn đấu. Từ tấm gương dũng cảm cứu người trong hoạn nạn đến tấm gương trong học tập, nghiên cứu, vượt lên nghịch cảnh... Đôi khi, chỉ cần người trẻ nhận ra một nhân vật tốt ngay chính ở khu phố, xóm, bản... của mình để học tập, phấn đấu theo đã là một tín hiệu tích cực trong xã hội. Thần tượng nào có xa vời!

Điện ảnh Việt có cần nhiều hơn những câu chuyện ma?

Điện ảnh Việt có cần nhiều hơn những câu chuyện ma?

Tin vui cho khán giả yêu thích môn nghệ thuật thứ 7. Cục Điện ảnh vừa lên tiếng khuyến khích sản xuất và phát hành những bộ phim giàu giá trị nhân văn, phản ánh đời sống xã hội và góp phần xây dựng con người Việt Nam phát triển toàn diện. Điều này đồng nghĩa với việc sau nhiều năm các nhà làm phim kiên trì "giáo dục" người xem bằng ma quỷ, vong nhập, xác sống, bùa ngải, nhà hoang, thẩm mỹ viện âm phủ, bệnh viện âm phủ, chung cư âm phủ và có lẽ trong tương lai không xa là cả trạm thu phí âm phủ, chúng ta đã chú trọng hơn đến xây dựng con người nhân văn.

Hình ảnh làm nên linh hồn bài thơ

Hình ảnh làm nên linh hồn bài thơ

Trong sáng tác thơ, hình ảnh không chỉ là phương tiện trang trí cho câu thơ, mà là một trong những yếu tố cốt lõi làm nên tứ thơ, cảm xúc thơ và sức ám ảnh của bài thơ.

Thực tế từ cuộc tọa đàm

Thực tế từ cuộc tọa đàm

Vừa qua, Hội Nhà văn TP Hồ Chí Minh đã tổ chức tọa đàm "Diện mạo văn chương ở đô thị quốc tế" trong khuôn khổ của trại sáng tác hằng năm. Sau sáp nhập, TP Hồ Chí Minh mở rộng không chỉ về địa giới hành chính, mà còn là sự hợp lưu của nhiều dòng chảy văn chương mang phong vị riêng biệt. Nhưng câu chuyện "diện mạo văn chương" thời kỷ nguyên số lại là câu chuyện chẳng hề dễ dàng.

Cảm thức vũ trụ của người xưa trong truyền thuyết thời Hùng Vương

Cảm thức vũ trụ của người xưa trong truyền thuyết thời Hùng Vương

Truyền thuyết thời Hùng Vương là tấm bản đồ tư duy vũ trụ quan độc đáo của người Việt cổ. Người xưa nghĩ về trời đất, về sự sống bằng những câu chuyện kể sinh động. Họ quan niệm vạn vật đều có linh hồn, sống và chết chỉ là một sự chuyển hóa. Và con người luôn ở vị trí trung tâm, vừa kiến tạo vừa gìn giữ sự hài hòa với thiên nhiên.

Nguyễn Đình Khánh - ông Tổ nghề nhiếp ảnh

Nguyễn Đình Khánh - ông Tổ nghề nhiếp ảnh

Từ hơn một thế kỷ trước, cụ Nguyễn Đình Khánh một người con của làng Lai Xá (Hà Nội) đã sớm tiếp cận nghề nhiếp ảnh, mở hiệu ảnh Khánh Ký nổi tiếng trên phố Hàng Da. Cụ đã truyền nghề cho nhiều người cùng làng, tạo nên một cộng đồng thợ ảnh đông đảo, đưa Lai Xá trở thành cái nôi của nghề nhiếp ảnh Việt Nam.

Sách lá - kho tri thức quý của người Khmer

Sách lá - kho tri thức quý của người Khmer

Cũng như các dân tộc khác trên thế giới, từ xa xưa người Khmer ở Nam Bộ đã biết cách khắc chữ trên đá, các nguyên liệu khác để ghi chép kinh nghiệm sống, tri thức các lĩnh vực sản xuất, văn hóa, lời dăn dạy của tín ngưỡng, tôn giáo cho thế hệ sau...

Đánh thức khát vọng sáng tạo của tuổi trẻ

Đánh thức khát vọng sáng tạo của tuổi trẻ

Mạng xã hội bàn tán về đề thi THPT môn Ngữ văn, về câu 1 viết đoạn văn nghị luận xã hội. “Nước Mỹ có Steve Jobs, Mark Zuckerberg, Elon Musk... với những phát minh công nghệ góp phần làm thay đổi thế giới. Từ gợi dẫn trên, với tư cách người trẻ, anh/chị hãy viết đoạn văn nghị luận (khoảng 200 chữ) trả lời câu hỏi: Làm thế nào để có những “Steve Jobs Việt Nam”?

Sống động dấu tích kẻ Mơ

Sống động dấu tích kẻ Mơ

Thăng Long xưa được gắn với từ Kẻ Chợ (“Kẻ” là từ chung chỉ một vùng đất và dân cư trù phú). Kinh đô lại có nhiều kẻ nhỏ, như: Kẻ Vẽ, kẻ Mơ, kẻ Chèm, Kẻ Mọc, Kẻ Cót... Từ xưa, phía đông nam thành Thăng Long là một vùng đất rộng lớn có tên là Cổ Mai (tên nôm là Kẻ Mơ), bao gồm các làng Hoàng Mai, Tương Mai, Mai Động, Hồng Mai. Đến đời Tự Đức (1848 - 1883), vì kỵ húy nên đổi Hồng Mai thành Bạch Mai.

Trăm năm chợ “chảnh”

Trăm năm chợ “chảnh”

Trong ký ức của thị dân Sài thành có một khu vực đặc biệt mà hễ nhắc đến nó, người ta nhớ ngay đến ngôi chợ bao đời mang danh chợ “chảnh”. Đến năm 2026 này, ngôi “chợ nhà giàu” ấy đã bước sang tuổi 100.

Sáng tạo như một hành vi vũ trụ

Sáng tạo như một hành vi vũ trụ

Một buổi sáng tháng 9 năm 2015, các máy dò LIGO ghi nhận tiếng của hai hố đen sáp nhập từ 1,3 tỷ năm ánh sáng. Sự kiện ấy chứng minh rằng vũ trụ vận hành bằng những dao động vô hình, khác hẳn với những khối vật chất rắn chắc.

Những địa danh bất tử trong bài thơ Tây Tiến

Những địa danh bất tử trong bài thơ Tây Tiến

Khu Di tích lịch sử lưu niệm Trung đoàn 52 Tây Tiến được xây dựng trên đồi Nà Bó, phường Mộc Châu, tỉnh Sơn La. Từ khi khánh thành năm 2016 đến nay, nơi đây đã trở thành điểm đến tham quan, tri ân, tưởng nhớ đến những người lính năm xưa đã ngã xuống vì Tổ quốc...

Xôn xao mái phố phía đông kinh thành

Xôn xao mái phố phía đông kinh thành

Cuối thế kỷ XIX, người Pháp phá dỡ bức tường thành phía Đông thành Thăng Long, và lấp đi con hào chạy dọc tường thành, tạo ra một con đường mới dài hơn 1.200m, chính là phố Phùng Hưng (Hà Nội) ngày nay.

Cố họa sĩ Trần Nguyên Dũng: Trong thế giới của ký ức

Cố họa sĩ Trần Nguyên Dũng: Trong thế giới của ký ức

Khi còn ở dương thế, Trần Nguyên Dũng là một họa sĩ trầm lặng, luôn là người lắng nghe trong mọi cuộc vui. Tại triển lãm “Những ngày thảnh thơi”, hội họa sẽ kể những câu chuyện về thế giới nội tâm đầy sắc màu của ông...