Nobel Văn chương 2021 - Abdulrazak Gurnah: "Tôi là một cái gì đó rối rắm"

Nhưng... ông ấy là ai vậy? Rất nhiều người đã thắc mắc như vậy khi nghe cái tên Abdulrazak Gurnah - trong đó có nhiều người còn gặp khó khăn để đánh vần cái tên này, cái tên gì mà "rối rắm" quá! -  khi ông được Viện Hàn lâm Thụy Điển xướng tên cho giải thưởng Nobel Văn chương 2021.

Cũng là một người nhập cư vào nước Anh như Kazuo Ishiguro, chủ nhân giải thưởng năm 2017, nhưng Gurnah và Ishiguro là hai "ca" trái ngược hoàn toàn. Ishiguro nổi tiếng toàn cầu, bán hàng triệu bản, sách chuyển thể thành phim được đề cử Oscar. Trong khi đó, Gurnah chỉ bán vỏn vẹn 3.000 bản tại thị trường Mỹ, ngay ở Anh ông cũng như người lạ, và chính những nhà văn ông thường nghiên cứu và phê bình như Ngũgĩ wa Thiong'o và Salman Rushdie mới là ứng viên được kỳ vọng ở Nobel.

abdulrazak gurnah.jpeg -0
Chân dung Abdulrazak Gurnah do Viện Hàn lâm Thụy Điển phác họa.

Abdulrazak Gurnah sinh ra ở Tanzania, chính xác là đảo Zanzibar. Nơi đây cũng là nơi Freddie Mercury đã ra đời. Gurnah kể rằng thật ra, ở Zanzibar, nếu bạn hỏi một người dân địa phương đi trên phố về Freddie Mercury, trừ một vài người kiếm tiền nhờ bán ký ức về ông cho du khách nước ngoài, nhiều khả năng họ chẳng biết đó là ai cả. Vâng, Freddie Mercury - siêu sao nhạc rock của ban nhạc Queen - nhưng chính tại quê nhà, có lẽ chẳng ai biết là ai. "Có lẽ tôi cũng thế", Abdulrazak Gurnah tự giễu mình. Phải rồi, Abdulrazak Gurnah, nhà văn đoạt giải Nobel danh giá, nhưng có bao nhiêu người Zanzibar từng đọc tác phẩm của ông? Điều tranh cãi nhất ở Gurnah cũng nằm ở chỗ đó.

Ông là người da đen, hẳn rồi, nhưng liệu việc trao giải cho một người da đen có nhất định sẽ tạo nên tính đa dạng? Chắc là không. Gurnah viết bằng tiếng Anh chứ không phải tiếng Swahili bản địa, và rốt cuộc, giải thưởng dành cho ông cũng không làm thay đổi cán cân văn hóa giữa Phi châu và Âu châu. Ai đó cứ việc trao giải, tụng ca, tranh cãi, nhưng cũng như một trận núi lửa ở Mexico không ảnh hưởng gì tới tháng Ramadhan của người Pakistan, sự thừa nhận thành tựu của Freddie Mercury hay Abdulrazak Gurnah, theo nhiều người, sau rốt vẫn là những sân khấu nơi người da trắng vừa biên kịch, vừa đạo diễn, vừa làm khán giả vỗ tay.

 Nhưng có nhất thiết phải có sự phân biệt da đen và da trắng theo cách này? Trong cuốn “Desertion” (Sự ruồng bỏ), cuốn tiểu thuyết ra mắt năm 2005 của Abdulrazak Gurnah, có một đoạn nhân vật kể chuyện, một chàng trai Zanzibar sang Anh học tập rồi dần trở thành một kẻ ly hương, đã giãi bày: "Chẳng bao lâu, tôi, như tất cả mọi người, bắt đầu gọi người da đen và người da trắng, nói ra những lời dối trá ngày càng dễ dàng hơn, thừa nhận tính đơn điệu của sự khác biệt giữa chúng tôi, chiều theo cái viễn kiến gây u mê về một thế giới phân biệt chủng tộc. Vì bằng cách đồng ý rằng có người da đen và người da trắng, chúng tôi cũng đồng ý hạn chế lại tính phức tạp của những khả thể, chúng tôi đồng ý với sự dối trá mà hàng thế kỷ qua nó đã phụng sự và sẽ tiếp tục phụng sự cho cái khao khát nguyên thô đối với quyền lực và sự tự khẳng định đầy bệnh hoạn".

Trong thế giới văn chương của Abdulrazak Gurnah, không có cái gọi là "bản sắc dân tộc", "phúng dụ dân tộc" hay những cuộc luận chiến hống hách về vấn đề thực dân. Các nhân vật của ông, nói như lý do mà ông nhận giải Nobel, tồn tại "nơi vực thẳm giữa các nền văn hóa và các lục địa", họ như những miếng bọt biển thấm hút cả tiến bộ và sự bán khai, cả Shakespeare và lời dạy của nhà tiên tri Muhammad, cả những tà ma trong “Nghìn lẻ một đêm” và “Bác sĩ Zhivago”, cả những điệu waltz châu Âu, những bộ phim của Audrey Hepburn lẫn những nghi thức vâng phục của Hồi giáo.

Đó là những nhân vật từ chối bị phân loại hay bị in đúc thành khuôn mẫu, hay nói như một học giả từng nhận định, Abdurazak Gurnah "không lý tưởng hóa những người châu Phi trước khi có tác động toàn triệt của chủ nghĩa thực dân".

Chẳng hạn trong “Memory of Departure” (Hồi ức cuộc đi), tiểu thuyết đầu tay của ông, bạn sẽ bắt gặp một nhà buôn Phi châu từ một thành phố tồi tàn tìm đến Nairobi lập nghiệp, nhưng thay vì tìm thấy ở ông sự ngoan đạo và thiện lành, ta chỉ thấy ở đó sự hách dịch của một ông chủ, sự tàn khốc của một người chồng và sự dữ tợn của một người cha - ông vẫn ngùn ngụt căm thù người da trắng, khinh bỉ Picasso, kẻ mà ông gọi là "một thứ thời trang" mà dân da trắng dùng để "khiến ta thấy mình ngu dốt" - nhưng ông có ít tội lỗi hơn họ?, và nếu không có chủ nghĩa thuộc địa thì có chắc ông không lừa bịp hết gia sản của người em gái hay không đẩy vợ mình đến chỗ phát điên; bạn cũng sẽ bắt gặp một anh chàng người Kenya trẻ tuổi tuyên bố rằng "Tất cả những gì chúng ta có là nghệ thuật châu Phi, văn chương châu Phi, lịch sử châu Phi, văn hóa châu Phi, và chúng đều là rác rưởi. [...] Có lẽ nếu muốn phát triển, ta phải quên phứt cái nghệ thuật châu Phi đi một lúc", và rằng "nếu cần một cuộc thảm sát hàng ngàn kẻ man dã để khiến chúng ta trở nên cường thịnh, vậy cứ làm thế đi".

abdulrazak gurnah books.jpeg -0
Bìa một số tác phẩm của Abdulrazak Gurnah

Hay như trong tiểu thuyết “Desertion”, ta không thấy có chút liên quan gì giữa sự ngoan cường theo đuổi ước mơ tri thức và tự do hôn nhân của một người phụ nữ Hồi giáo cấp tiến và sự khốn khổ cũng của bà khi chứng kiến đứa con trai lớn đem lòng yêu một người đàn bà mang dòng máu lai. Không, không phải sự cắt lìa giữa các nền văn hóa đã gây ra thảm cảnh của họ, mà chính sự nhập nhằng không thể tránh khỏi của chúng đã dồn họ tới chân tường.

Cách duy nhất có tiềm năng để "hợp lẽ hóa" sự nhập nhằng ấy, dĩ nhiên, như muôn đời, chỉ có thể tình yêu. Tình yêu của một người đàn ông Anh quốc đã có vợ và một người đàn bà Kenya đã qua một đời chồng, tình yêu giữa một chàng sinh viên sư phạm và một người phụ nữ có ông ngoại là người da trắng, tình yêu giữa một anh chàng nông thôn không mảy may biết chút gì về Tolkien và một cô gái thành thị chịu ảnh hưởng sâu sắc của văn minh Tây Âu.

Những mối tình này được thổi bùng lên bằng một mãnh lực kỳ bí, những người tình bị lôi cuốn về phía nhau mà không có sự chuẩn bị trước, hoàn toàn bị đánh úp bởi một niềm say mê đối với một kẻ xa lạ, tỷ như cách họ đã giữ lại cuốn sổ tay với những dòng chữ mình không thể đọc được của đối phương. Phải chăng, mãnh lực tình yêu ấy cũng là mãnh lực hút nhau giữa những nền văn hóa trái khác, châu Âu mông muội mơ về châu Phi và châu Phi khao khát tiến đến châu Âu?

Đó là một tình yêu bị nguyền rủa, vì bên trong sự thèm muốn để nhập lại làm một ấy đã có mầm mống của sự hủy hoại, và những đứa con kết tinh từ đó - những người nhập cư và những người nuôi giấc mộng nhập cư, những kẻ bị thuộc địa mắc kẹt và cả những kẻ từ đế quốc đi chu du - họ không thực sự thuộc về đâu cả, luôn ở đây còn trái tim đặt ở kia, trong khi bi kịch của họ bị xã hội bị quy giản về những vụ bê bối.

Nhìn theo góc độ đó, dường như chính Abdulrazak Gurnah đã nhìn thấu từ trước hoàn cảnh của mình lúc này: dù công chúng nhiệt liệt ủng hộ với Viện Hàn lâm Thụy Điển vì đã lựa chọn một nhà văn gốc Tanzania nhận giải sau một năm bùng nổ vấn đề chủng tộc hay gay gắt phản đối khi cho rằng Abdulrazak Gurnah là một nhà văn Anh hơn là một nhà văn Tanzania, cả hai góc nhìn ấy đều là cách nói không với sự nhập nhằng.

Là một nhà văn chuyên về vùng Ấn Độ Dương, Abdulrazak Gurnah từng đưa ra quan điểm rằng, mặc dù có những khác biệt, nhưng thế giới này không được phân chia thành Bắc bán cầu hay Nam bán cầu, vấn đề Bắc - Nam chỉ đơn giản là một cụm từ đồng nghĩa với sắc thái dễ nghe hơn và khá trung lập so với những cụm từ như "Thế giới thứ ba" hay "Các nước chưa phát triển". Sự phân loại như thế tuy rất hữu ích cho các dự án học thuật, cho chiến dịch tiếp thị, cho ngành xuất bản, nhưng lại chẳng có ích gì trong việc sản sinh văn hóa. Nó tạo tín hiệu để thu hút độc giả mục tiêu, nhưng lại đặt ra giới hạn cho các kiến giải về văn học. Đương nhiên, ông cũng từ chối trả lời câu hỏi rằng ông là một nhà văn hậu thuộc địa hay một nhà văn thế giới (world literature, hay văn học thế giới, tạm hiểu là sự lưu hành các tác phẩm văn học ra bên ngoài quốc gia xuất xứ của chúng).

Trong cuốn “Memory of Departure”, một cậu bé nông thôn đến thành phố Nairobi tìm ông bác đòi lại món tiền ông ta còn giữ của mẹ cậu, nhằm để ly thoát khỏi cuộc đời cùng quẫn ở quê hương, cuối cùng tiền không đòi được, lại bị đuổi đi vì tình yêu với cô con gái ông bác, cậu bé lại ra đi. Cậu lên một chuyến tàu giữa Bombay và Madras, và trên tàu, cậu biên một lá thư cho cô gái cậu yêu, trong đó câu cuối là: "Tôi mơ về em, tôi nghĩ về em miên man. Tôi không bao giờ biết nó lại như thế này, thật tốt đẹp mà cũng thật đớn đau. Hãy nói cho tôi biết bấy lâu nay tôi chưa từng biến mất khỏi suy nghĩ của em. Tôi không thể đợi được tới lúc được quay về bên em."

Đó cũng là câu cuối của tác phẩm, và có lẽ nó đã nói lên rất nhiều về thứ phức cảm được tạo ra trong sự va chạm giữa những nền văn hóa, những nền văn hóa mà như đã nói, như hai kẻ khác loài vướng vào một cuộc tình bị nguyền rủa, vừa tốt đẹp mà cũng thật đớn đau, tốt đẹp trong sự mộng tưởng về nhau, đớn đau trong hiện thực hủy diệt.

Nhưng ngay cả kết luận ấy cũng chỉ là một nỗ lực quy giản gần đúng nhưng còn lâu mới đúng. Nói về Abdurazak Gurnah, có lẽ chỉ một câu là đủ: "Tôi là một cái gì đó rối rắm". Có lẽ chỉ câu ấy đúng.

Hiền Trang

Các tin khác

Kỳ 3: Toán Castor và chuyên án PY27

Kỳ 3: Toán Castor và chuyên án PY27

Hơn một tháng sau khi điệp viên đơn tuyến Phạm Chuyên, bí danh Ares xâm nhập miền Bắc bằng đường biển, CIA và Liên đoàn 77 quyết định cho toán gián điệp biệt kích mang biệt danh Castor nhảy dù xuống tỉnh Sơn La. Nhiệm vụ của toán là thu thập tin tức tình báo về hoạt động chuyển quân của Quân đội miền Bắc trên Quốc lộ 6 - con đường chính xuyên qua các tỉnh Tây Bắc đến Tây Nam tỉnh Sầm Nưa (Lào). Tuy nhiên, chỉ 3 ngày sau, cả 4 thành viên đều bị bắt, mở ra chuyên án PY27 của Công an miền Bắc.

Thụy Sỹ tạm tránh được “khoảnh khắc Brexit” của riêng mình

Thụy Sỹ tạm tránh được “khoảnh khắc Brexit” của riêng mình

Ngày 14/6, hơn 59% cử tri Thụy Sĩ đi bỏ phiếu cho cuộc trưng cầu dân ý về đề xuất giới hạn dân số ở mức 10 triệu người vào năm 2050. Gần 55% phản đối, 45% ủng hộ - khoảng cách đủ để ngăn một cuộc va chạm có thể định hình lại quan hệ giữa Bern và Brussels trong nhiều thập niên tới nhưng vẫn còn những bất đồng.

Cuộc chia tay với vị trí trung tâm

Cuộc chia tay với vị trí trung tâm

Một buổi chiều cuối tháng 5/2026, trên mạng xã hội xuất hiện hàng loạt dòng trạng thái của các nhà báo kỳ cựu. Có người chia sẻ lại hình ảnh những tòa soạn từng gắn bó nhiều năm, có người nhắc tên những tờ báo đã trở thành một phần ký ức của đô thị Sài Gòn, cũng có người chỉ lặng lẽ đăng một dấu chấm lửng. Những chia sẻ ngắn ngủi ấy phản ánh tâm trạng của những người đang chứng kiến một bước chuyển quan trọng của báo chí thành phố trong tiến trình sắp xếp, tinh gọn hệ thống cơ quan báo chí.

Vài nghịch lý trong báo chí hiện đại

Vài nghịch lý trong báo chí hiện đại

Trong suốt thời gian vừa qua, báo chí đã trở thành một trong những tâm điểm quan tâm của xã hội. Đầu tiên là câu chuyện sắp xếp lại các cơ quan báo, đài, truyền hình ở các địa phương. Sau đó là những thông tin về việc sẽ xử lý các vi phạm sở hữu trí tuệ trong lĩnh vực báo chí mà điển hình nhất là việc chia sẻ lại các sản phẩm báo chí trên mạng xã hội. Trước đó không lâu, chuyện “báo chí hóa mạng xã hội” cũng đã từng được nhắc tới không ít lần. Tất cả đều cho thấy đang có một dịch chuyển mang tính bước ngoặt đối với báo chí hiện đại Việt Nam hôm nay.

Sợi chỉ vô hình

Sợi chỉ vô hình

Khoảng 5 năm trước, khi bước vào ngôi nhà của một nhân vật cần khai thác cho bài báo dài của mình về chuyên đề biến đổi khí hậu, tôi không nghĩ rằng mình sẽ ám ảnh cho đến tận bây giờ.

Kỳ 2: Điệp viên Ares và Chuyên án BK63

Kỳ 2: Điệp viên Ares và Chuyên án BK63

Tháng 4/1961, sau khi huấn luyện kỹ lưỡng, điệp viên đơn tuyến Phạm Chuyên, bí danh Ares, xâm nhập miền Bắc Việt Nam bằng đường biển, mở màn chiến dịch của CIA đưa gián điệp biệt kích phá hoại miền Bắc. Theo kế hoạch, sau khoảng 1 đến 2 năm, khi đã gây dựng được cơ sở vững và guồng máy hoạt động tốt, Phạm Chuyên có thể chọn người thay thế và trở lại miền Nam. Trong trường hợp bị lộ, Chuyên rút vào rừng trốn, chờ Trung tâm đưa tàu ra đón bằng đường biển…
Nhưng Phạm Chuyên không ngờ mình lại trở thành nhân vật chính trong một chuyên án vô tiền khoáng hậu của lực lượng Công an miền Bắc.

Tôi tin Việt Nam sẽ xây dựng được một ngành công nghiệp điện ảnh thành công

Tôi tin Việt Nam sẽ xây dựng được một ngành công nghiệp điện ảnh thành công

Michael L. Gray là một người viết đã 30 năm gắn bó với Việt Nam, đang hoạt động trong lĩnh vực điện ảnh, hiện tham gia nhiều dự án cùng các hãng phim và nhà sản xuất tại TP Hồ Chí Minh. Với khán giả điện ảnh Việt Nam, Michael được biết tới qua bút danh Anh Mai, đồng biên kịch phim “Long Ruồi” – bộ phim hài hành động do Charlie Nguyễn đạo diễn, từng trở thành hiện tượng phòng vé năm 2011. Michael hiện đang hoàn thành một tập truyện ngắn bằng tiếng Việt và đồng thời tham gia phát triển nhiều dự án điện ảnh mới.
Trong cuộc trò chuyện với CTV Chuyên đề An ninh thế giới Giữa tháng - Cuối tháng, Michael L. Gray nói nhiều tới cấu trúc kịch bản điện ảnh và tương lai của điện ảnh Việt Nam trên bản đồ thế giới.

Khi yêu thương biến thành thù hận

Khi yêu thương biến thành thù hận

Đầu năm 2026, liên tiếp các vụ án mạng do ghen tuông, mâu thuẫn tình cảm xảy ra tại Tuyên Quang, Tây Ninh, Đồng Tháp, Nghệ An… để lại nhiều bi kịch đau lòng. Từ những xung đột tưởng chừng rất nhỏ, nhiều người đã trượt dài trong cơn cuồng ghen, biến yêu thương thành tội ác.

Làm sao có thể “Ta là một, là riêng, là thứ nhất”?

Làm sao có thể “Ta là một, là riêng, là thứ nhất”?

Muốn xuất bản một chương trình âm nhạc nghiêm túc, ít nhất riêng phần nhạc cần thuê nhạc sĩ phối khí, dàn nhạc giao hưởng, ban nhạc nhẹ, dàn nhạc dân tộc, ca sĩ, hợp xướng, thu âm, hậu kỳ. Nhìn cấu hình, có thể áng được tiền tỷ theo nhân lực. Dàn nhạc nhẹ có thể chỉ từ 5-10 nhạc công nhưng dàn giao hưởng thì ít cũng khoảng 80 người. Nếu cứ thế thì làng nhạc làm không hết việc. Nhưng, công nghệ đã làm thay đổi tất cả...

Nhạc sĩ trước “đôi thủ” AI

Nhạc sĩ trước “đôi thủ” AI

AI (trí tuệ nhân tạo) ngày càng ảnh hưởng sâu rộng tới mọi mặt của đời sống. Trong sáng tác âm nhạc, AI đang tạo ra những thay đổi mạnh mẽ, từ hỗ trợ nhạc sĩ viết giai điệu đến hòa âm phối khí, thể hiện tác phẩm. AI là một “cộng sự” đắc lực hay mang đến những thách thức với người làm âm nhạc và đâu là dấu ấn cá nhân trong thời đại công nghệ lên ngôi là những vấn đề nhiều người băn khoăn...

Những băn khoăn trước nguy cơ di tích văn hóa Sa Huỳnh bị biến dạng

Những băn khoăn trước nguy cơ di tích văn hóa Sa Huỳnh bị biến dạng

Hơn một thế kỷ nay, kể từ khi được phát hiện năm 1909, văn hóa Sa Huỳnh nói chung và di tích quốc gia đặc biệt Văn hóa Sa Huỳnh (Quảng Ngãi) nói riêng được các chuyên gia trong và ngoài nước đánh giá là một "trầm tích lịch sử sống". Hiện di tích khảo cổ Văn hóa Sa Huỳnh đang hướng tới là Di sản văn hóa thế giới.

Các chuyên gia nói gì về “khu đất vàng” 19 Lê Thánh Tông?

Các chuyên gia nói gì về “khu đất vàng” 19 Lê Thánh Tông?

Đề xuất di dời Trường Đại học Dược Hà Nội, Khoa Hóa học (Đại học Khoa học tự nhiên - Đại học Quốc gia Hà Nội) để chuyển không gian “Đại học Tổng hợp Hà Nội” tại 19 Lê Thánh Tông thành khu Bảo tàng Đại học thời đại Hồ Chí Minh, là một phương án có trong dự thảo đồ án quy hoạch tổng thể Thủ đô Hà Nội tầm nhìn 100 năm. Những ngày qua, thông tin này đã trở thành tâm điểm thu hút dư luận với những luồng ý kiến trái chiều...

Hành trình hồi hương của những phận người lầm lỡ

Hành trình hồi hương của những phận người lầm lỡ

“Việc nhẹ, lương cao”, “thế giới tự do”, “không cần lao động vẫn có cuộc sống sung túc, được bảo lãnh đi định cư tại các nước thứ ba như Mỹ, Canada, Australia”... Đó là những lời dụ dỗ khiến một bộ phận đồng bào dân tộc thiểu số ở Tây Nguyên tin theo và di cư bất hợp pháp sang Thái Lan mong được “đổi đời”.

Muôn vẻ sáng tác ca khúc theo “đơn đặt hàng”

Muôn vẻ sáng tác ca khúc theo “đơn đặt hàng”

Trong đời sống âm nhạc, nhiều tác phẩm ra đời theo “đơn đặt hàng” hay yêu cầu, mong muốn nào đó không phải là điều xa lạ. Nhưng vượt ra khỏi mục tiêu ban đầu, nhiều tác phẩm đã ghi dấu ấn bền vững trong lòng công chúng. Đơn đặt hàng - tưởng chừng là khuôn khổ - lại giống như chiếc khung để nhạc sĩ vẽ lên những bức tranh âm nhạc sống động và nhiều điều thú vị.

Họa sỹ Trần Đại Thắng: Bước cùng sách từ bờ sông Đà năm ấy

Họa sỹ Trần Đại Thắng: Bước cùng sách từ bờ sông Đà năm ấy

Trần Đại Thắng chưa bao giờ thực sự rời sông Đà. Dòng sông ấy vẫn lững lờ trong từng trang sách anh làm, trong mùi giấy in thoang thoảng, trong cả những đêm khuya anh ngồi viết lại chính đời mình. Từ cậu bé 6 tuổi mê mẩn ngắm những cuốn sách Nga trong một hiệu sách bên kia dòng sông Đà đến người dựng nên Đông A Books, Thắng chỉ làm một việc, giữ cho sách không trở thành một thứ thoáng qua. Cuốn "Tôi kể" dày 500 trang không phải lời kết. Chỉ là một lần nữa, anh lật giở ký ức, để xem tất cả những chi tiết nhỏ bé anh đã dành cả đời chăm chút, liệu có đủ nặng để níu lại một chút gì đó giữa dòng đời đang trôi quá vội.

Hệ sinh thái web lậu và cá độ phía sau Xôi Lạc TV

Hệ sinh thái web lậu và cá độ phía sau Xôi Lạc TV

Sau gần một thập kỷ hoạt động trên không gian mạng, hệ thống phát sóng bóng đá lậu Xôi Lạc TV vừa bị Cơ quan công an triệt phá, khởi tố hàng chục đối tượng liên quan. Đằng sau những đường link xem bóng đá miễn phí tưởng chừng vô hại là cả một "hệ sinh thái" web lậu vận hành theo kiểu "đầu rắn nhiều thân", gắn chặt với quảng cáo cá cược và dòng tiền ngầm có quy mô lớn.

Hà Lan mới chỉ dăm ngày

Hà Lan mới chỉ dăm ngày

Tôi quyết định làm chuyến “du lịch bụi” đến Hà Lan vào những ngày cuối năm 2025. Với tôi, đây thật sự là chuyến đi đáng nhớ, bởi Hà Lan không chỉ có kênh đào thơ mộng, cối xay gió, cánh đồng hoa Tulip rực rỡ, văn hóa xe đạp độc đáo mà còn là mảnh đất có nhiều điều để khám phá.

Công nghiệp văn hóa Việt Nam sau những cú hích năm 2025

Công nghiệp văn hóa Việt Nam sau những cú hích năm 2025

Năm 2025, lịch sử và âm nhạc cùng lúc tìm được đường trở lại đời sống đương đại. Những bộ phim chiến tranh như "Mưa đỏ" đã lập kỷ lục doanh thu phòng vé với doanh thu trên 700 tỷ đồng; các chương trình Đại nhạc hội quy mô lớn thắp sáng không gian công cộng bằng cảm xúc tập thể, concert "Tổ quốc trong tim" thu hút 50.000 khán giả, Concert "Rạng rỡ Việt Nam" sau vài giờ mở bán đã cháy vé, cho thấy dư địa để phát triển công nghiệp văn hóa rất lớn. Vấn đề là làm thế nào để biến những khoảnh khắc bùng nổ ấy thành một chiến lược phát triển bền vững cho ngành công nghiệp văn hoá Việt Nam.

Cuộc đua xe tự lái: Cạnh tranh trong hợp tác ở London

Cuộc đua xe tự lái: Cạnh tranh trong hợp tác ở London

Trong bối cảnh căng thẳng địa chính trị không ngừng leo thang, một mô hình hợp tác độc đáo đang hình thành ngay tại trung tâm châu Âu. Thủ đô London của nước Anh sắp trở thành thành phố đầu tiên trên thế giới chứng kiến xe tự lái của hai gã khổng lồ công nghệ đến từ Mỹ và Trung Quốc cùng vận hành. Sự hiện diện song hành này không đơn thuần là một cuộc đua công nghệ, mà còn mở ra một lối đi mới, nơi những đối thủ toàn cầu cùng phát triển dưới một khung pháp lý chung, mang đến hy vọng về khả năng phối hợp trong một lĩnh vực then chốt của tương lai.