Mẹ là lọn mía ngọt ngào

Vừa rồi, chương trình về nhạc sĩ Phạm Thế Mỹ được phát sóng trên VTV Cần Thơ, trong đó có tiết mục biểu diễn ca khúc “Bông hồng cài áo”. Với tư cách người dẫn chuyện, nhạc sĩ Ngô Tùng Văn cho biết là không ít người ngắc ngứ khi nghe từ “lọn” trong ca từ “Mẹ, Mẹ là lọn mía ngọt ngào”.

Theo anh, “Là một từ Nam Bộ khá quen thuộc để chỉ những cây mía được chặt ra thành đoạn nhỏ, ghim vào những chùm tre chẻ nhỏ để cầm ăn, nhưng tìm trên Google lại không thấy từ "lọn mía" (?). Có lẽ từ này không có nhiều người hiểu, nhất là giới trẻ hiện nay?”.

Lọn là gì?

Trước hết, ta hãy khảo sát từ “Quốc âm thi tập” của danh nhân văn hóa Nguyễn Trãi, từ thế kỷ XIV. Bài “Trần tình”, có câu: “Lọn khuở đông, hằng nhớ bếp/ Suốt ngày hè, kẻo đắp chăn”. “Khuở” là âm cổ của “thuở”, “hằng” nghĩa là “thường”, “kẻo” có nhiều nghĩa, ở đây là “khỏi, không phải”.

Cuối thế kỷ XIX, cụ Đồ Chiểu vẫn còn sử dụng diễn tả tâm trạng Kiều Nguyệt Nga lúc thưa với Lục Ông:

Thân con còn đứng giữa trời

Xin thờ bức tượng lọn đời thì thôi

Rõ ràng Kiều Nguyệt Nga thờ bức tượng là hiểu theo nghĩa: “Hình khối được tạo bằng chất liệu rắn để mô tả người: tạc tượng, tượng đài” - theo “Đại từ điển tiếng Việt” (1999). Thật ra không phải, ta hãy đọc câu thơ: “Làu làu một tấm lòng thành/ Họa ra một bức tượng hình Vân Tiên”, tức là nàng đã vẽ/ họa chân dung Lục Vân Tiên theo trí nhớ của lúc đầu gặp gỡ: “Nguyệt Nga liếc thấy càng thìn nết na”. “Thìn” là từ cổ có nghĩa là giữ/ giữ gìn. Từ “bức tượng” mà người miền Nam xưa sử dụng, nay ta hiểu là “bức họa/ bức tranh”.

Mẹ là lọn mía ngọt ngào -0
Cây mía được bày bán tại chợ ở Hà Nội thế kỷ XX  (ảnh tư liệu).

Qua dẫn chứng của các ngữ cảnh vừa nêu, ta thấy “lọn” nghĩa là “trọn” là đầy đủ, nguyên vẹn, hoàn toàn.

Có câu hỏi cắc cớ được đặt ra, nếu không sử dụng từ “trọn”, người Việt còn dùng từ gì khác? Trước hết, ta hãy tìm về câu tục ngữ “Già không trót đời”, là phê phán ai đó đã sống già đời, đã khú đế, sắp vân du tiên cảnh nhưng lại không giữ được thanh danh, có thể do ham hố “chơi trống bỏi”, có hành động “già dịch, già dê, già lựu đạn”... khiến thiên hạ chê cười. Trong ngữ cảnh này, “trót” hàm nghĩa là “trọn/ trọn vẹn”. Ta thấy tùy ngữ cảnh, tùy trường hợp người Việt sử dụng từ “lọn”, “trọn” hay “trót” đâu ra đó, chứ không nhất thiết phải rập khuôn”.  Với từ cổ “lọn” cũng không loại trừ khả năng, do phai dần ngữ nghĩa, theo năm tháng đã “biến hóa” thành “trọn”.

Trở lại với ca từ “Mẹ, Mẹ là lọn mía ngọt ngào”, ta hiểu ra sao về từ “lọn”?

Nếu tính từ năm ra đời của “Từ điển Việt-Bồ-La” (1651) cách đây hơn 350 năm, người Việt hiểu là “bó, cuộn lụa, hay vật gì khác”. Ở trong Nam, “Việt Nam tự điển” (1970) đã liệt kê: “Viên, cục, nắm, nạm, hình vật gì có thể nằm gọn trong lòng bàn tay: lọn hương, lọn tóc”. Rồi, “Từ điển tiếng Việt” (1988) do Hoàng Phê chủ biên giải thích: “Nắm, mớ (thường có dạng sợi): Lọn tóc, xếp sợi thành từng lọn”. Không những thế, ngay cả vật hình tấm, hình sợi được cuộn lại cũng gọi “lọn”:

Tay cầm cái kéo cái kim

Vai mang lọn lụa đi tìm thợ may

Vậy, đã đầy đủ về nghĩa của từ “lọn” chưa?

Trước hết, ta hãy đọc lại truyện ngắn “Bắt sấu rừng U Minh” của nhà văn Sơn Nam, có đoạn kể về nhân vật Năm Hên: “Ông bơi chiếc xuồng ba lá nhỏ đến địa phận làng Khánh Lâm, ngọn rạch Cái Tàu. Trong xuồng, có vỏn vẹn một lọn nhang trần và một hũ rượu”. Ta lưu ý cụm từ “lọn nhang trần”, bởi đã từng gặp trong câu ca dao Nam Bộ:

Thân em như lọn nhang trần

Không cha không mẹ muôn phần cậy anh

Câu ca này hay ở chỗ, cô gái nói hết sức khiêm tốn, rằng thân phận mình chỉ nhỏ bé, nhưng lại ngầm cái ý kiêu hãnh một cách tự trọng, dù chỉ là “lọn” nhưng lại là “lọn nhang trần” tỏa hương thơm, chứ nào phải ất ơ tầm thường, hơn nữa ngày trước còn có quan niệm: “Nằm đất nhà cô hàng hương còn hơn nằm giường cô hàng cá”. Xét ra sự ví von  của cô gái mồ côi cực hay, phản ánh được sự tinh tế chọn lọc từ. “Lọn” trong ngữ cảnh này, là “bó, tập hợp gồm nhiều que được cuộn tròn lại” - theo “Từ điển từ ngữ Nam Bộ” (2007) của Huỳnh Công Tín; “Phương ngữ Nam Bộ” (2015) của Bùi Thanh Kiên cũng giải thích tương tự: “Tất cả các cây nhang cột thành bó nhỏ”.

Vậy, đi bắt cá sấu tại sao lại đem theo lọn nhang? Ta bàn sau, cứ thong thả xem ông Nam Hên ra chiêu như thế nào? Trong “Gia Định thành thông chí” của Trịnh Hoài Đức có kể cách câu cá sấu trên sông nước mênh mông cực kỳ linh động nhưng ở đây sấu nằm ao trên cạn. “Sấu ở giữa rừng nhiều như trái mù u chín rụng”, thế mà người dân U Minh Hạ lại bắt bằng… tay không.

Kỳ lạ chưa?

Nhân vật của nhà văn Sơn Nam kể: “Tới ao sấu, ông Năm Hên đi vòng quanh dòm địa thế rồi ngồi xuống uống một chung rượu. Kế đó ổng với tôi lấy xuổng đào một đường nhỏ, ngày một cạn từ bờ ao lên rừng chừng mười thước. Xong xuôi, ổng biểu tôi bứt cho ổng một nắm dây cóc kèn. Phần ổng thì lo đốn một cây mốp tươi, chặt ra khúc chừng ba tấc. Lửa châm vô sậy đế, cóc kèn xung quanh, bắt cháy xuống đám sậy đế trong ao. Chập sau, bị khói bay cay mắt, ngộp thở, phần vì nước sôi nóng, sấu bò lên rừng theo con đường đào sẵn hồi nãy.

Tức thời, ông Năm Hên chạy lại. Sấu hả miệng hung hăng đòi táp ổng. Ổng đút vô miệng sấu một khúc mốp. Sấu táp lại, dính chặt hai hàm răng: như mình ngậm một cục mạch nha quá lớn, muốn hả miệng cho rộng để nhả ra cũng không được. Sấu bị khúc mốp khóa miệng, còn cái đuôi đập qua đập lại. Ông Năm xách cây mác, nhắm ngay sau lưng sấu mà xắn nhè nhẹ để cắt gân đuôi. Đuôi sấu bị liệt. Thế là mình yên trí, lấy dây cóc kèn trói thúc ké hai chân sau của nó lại; chừa hai chân trước để nó bơi tiếp với mình”.

 Do con vật quỷ quái này đã ăn thịt biết bao người phải chết oan mạng, vì thế, sau khi bắt được nó, ông Năm Hên phải cúng đất đai viên trạch, tưởng nhớ người khuất mày khuất mặt: “Ghê rợn nhất là khi thấy ông đi ra khỏi mé rừng, áo rách vai, tóc rối nùi, mắt đỏ ngầu, bó nhang cháy đỏ quơ qua quơ lại trên tay”. Ở đây, ta thấy từ “lọn nhang” đã thay thế bằng từ cùng nghĩa là “bó nhang”. Sau đây là bài khấn của lưu dân cuối thế kỷ XX, tưởng cũng cần biết nếu muốn tìm hiểu phong tục của người miền Nam xưa:

Hồn ở đâu đây?

Hồn ơi! Hồn hỡi!

Xa cây xa cối,

Đầu bãi cuối gành,

Hùm tha, sấu bắt,

Bởi vì thắt ngặt,

Manh áo chén cơm,

U Minh đỏ ngòm

Rừng tràm xanh biếc!

Ta thương ta tiếc,

Lập đàn giải oan...

Tiếng như khóc, nài nỉ. Tiếng như phẫn nộ, bi ai. Ghê rợn nhất là “khi thấy ông đi ra khỏi mé rừng, áo rách vai, tóc rối nùi, mắt đỏ ngầu, bó nhang cháy đỏ quơ qua quơ lại trên tay”.

Chi tiết này cho thấy, không chỉ vào dịp lễ hội cúng kiếng mùa màng, dịp giỗ quải tất niên, tân niên với nguòi Việt trong bài văn khấn bao giờ cũng nhắc đến người đã khuất từ bao đời trước, dù không họ hàng quen biết nhưng họ đến trước có công khai phát vùng đất này, nhờ công sức “đổ mồ hôi, sôi nuóc mắt” của họ thì nay mình mới hưởng. Do đó, khi nghe bài khấn của ông Nam Hên, “có tiếng khóc sụt sùi đâu đây. Đó là vài cụ già, bà lão chạnh nhớ đến tổ tiên, đến bạn bè của mình, biết đâu trên bước đường sanh nhai giữa chốn nước đỏ rừng xanh, có thân nhân của họ đã bỏ thây vì đàn sấu này”. Nhìn rộng ra đạo lý “uống nước nhớ nguồn”, “ăn quả nhớ kẻ trồng cây” đã thể hiện qua tình tiết này. Chắc hẳn khi truyện ngắn “Bắt sấu trong rừng U Minh Hạ” được chọn in trong sách giáo khoa hiện nay, các thầy cô giáo hẳn đồng cảm. Khi bàn về chữ nghĩa, một trong những điều khiến ta tâm đắc còn là lúc tìm về dấu vết văn hóa không chỉ của một thời.

 Trở lại với ca từ “Mẹ, mẹ là lọn mía ngọt ngào”, nhạc sĩ Phạm Thế Mỹ sử dụng theo nghĩa nào? Khó có thể quả quyết đúng ý của tác giả ca khúc “Bông hồng cài áo”, bởi xét theo nghĩa nào cũng có lý. Tuy nhiên tôi nghĩ, “lọn/ lọn mía” còn nhằm chỉ chỉ cây mía đã đẵn/ cắt thành nhiều khúc ngắn, rời rạc, có thể nắm gọn trong lòng bàn tay, cũng tỉ như khi nói “cơm lọn/ lọn cơm” là ta đã hình dung ra chỉ vắt chừng ấy cơm mà bàn tay có khả năng nắm gọn, chứ không thể nhiều hơn. Do các lọn mía ấy chỉ dài chừng ba lóng/ lóng tay nên ta dễ dàng nắm gọn.

Từ các lọn mía này nảy sinh ra từ “mía ghim”, tức là dùng cây tre dài như chiếc đũa, trên đầu chẽ/ tẽ ra lưng chừng ba, bốn phần riêng biệt để tách hờ và ghim từng lọn mía ấy. Ghim là động tác dùng vật đã vót nhọn mà găm vào, cắm xuống vật gì đó để cầm lấy khi ăn. Như vậy, mía ghim không phải tên gọi như các loại khác là mía lau, mía de, mía bầu, mía tím…

Sở dĩ suy luận như thế, bởi dù viết ca khúc “Bông hồng cài áo” lấy cảm hứng từ tùy bút cùng tên của thầy Thích Nhất Hạnh nhưng “lọn mía” là cách dùng từ của nhạc sĩ Phạm Thế Mỹ khi cảm nhận câu ca dao mà thiền sư đã dẫn ra để bình luận:

Mẹ già như chuối Ba Hương

Như xôi nếp một, như đường mía lau.

Lê Minh Quốc

Các tin khác

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Từ những dòng đánh giá tưởng như vô hại, một thị trường ngầm của "review thuê" đang âm thầm hoạt động, khi mà những lời tâng bốc được sản xuất hàng loạt và người tiêu dùng không biết tin vào đâu. Khi mỗi quyết định mua sắm đều bị những lời quảng cáo dẫn dắt bằng dữ liệu dối trá.

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Sơn mài là một trong những loại hình nghệ thuật đặc sắc nhất của Việt Nam, kết tinh từ kỹ thuật thủ công tinh xảo và tư duy thẩm mỹ mang đậm bản sắc dân tộc. Trải qua hàng trăm năm phát triển, từ những sản phẩm phục vụ tín ngưỡng, trang trí cung đình cho đến nghệ thuật tạo hình hiện đại, sơn mài luôn vận động không ngừng để thích nghi với thời đại. Tuy nhiên, có một câu hỏi mà cả các nghệ nhân và nghệ sĩ cùng quan tâm là làm thế nào để loại hình nghệ thuật truyền thống này tiếp tục phát triển trong đời sống đương đại?

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Thỉnh thoảng, nhìn thấy ở ngã tư đường, có những em học sinh mặc đồng phục đứng hàng ngang, tay cầm tấm bảng ghi dòng chữ như: “Đi trên đường, nhường nhịn nhau”; “Dừng đèn đỏ, tỏ văn minh”, “Chậm một giây, hơn gây tai nạn”, "An toàn là bạn, tai nạn là thù", "Đi đúng tuyến, dừng đúng vạch"... lòng thấy vui. Lại thấy vui khi ta biết vẫn còn đó những con người lặng lẽ đi qua cuộc đời này bằng cái nhìn nhẹ nhàng, an lạc.

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Ở vùng biên Lao Bảo, tỉnh Quảng Trị, bình yên không bắt đầu từ những điều lớn lao hay xa vời. Nó được chắt chiu từ những bước chân lặng lẽ gõ cửa từng mái nhà, từ sự kiên nhẫn cầm tay người dân làm quen với chiếc điện thoại thông minh, và từ những công trình đang dần hiện hình giữa đời sống thường nhật. Từ những điều gần gũi ấy, một thế trận an ninh được bồi đắp từng ngày, bền bỉ và chắc chắn ngay từ cơ sở.

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Từ vài tháng qua, nhiều tuyến phố ở nội đô Hà Nội đã trở thành công trường xây dựng, khi mặt đường đã được đơn vị thi công rào từng đoạn để thi công hạ ngầm những chiếc cống hộp bê tông đúc sẵn có kích thước tới vài mét thuộc dự án chống ngập úng cục bộ. Đây là công trình được người dân kỳ vọng sẽ thay đổi tình trạng hễ mưa là ngập trên nhiều tuyến phố ở Hà Nội suốt nhiều năm qua.

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

20 năm tồn tại, Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến đã vượt qua khuôn khổ của một sự kiện vinh danh thường niên để trở thành một “thiết chế mềm” của đời sống âm nhạc Việt Nam. Mùa giải năm 2026 là một lát cắt phản ánh những biến chuyển của thị trường âm nhạc đương đại. Đó là một bức tranh sôi động, nhiều màu sắc, nơi âm nhạc Việt đang đứng giữa giao điểm của nghệ thuật, công nghiệp và toàn cầu hóa.

Lan man về nghề viết

Lan man về nghề viết

Thật lạ, có những câu thơ, dù chỉ đọc thoáng qua nhưng rồi lại nhớ mãi, có thế bởi tự dưng lại nhớ đến bài tứ tuyệt Vũ Hoàng Chương tặng Vũ Bằng: “Có bằng nói láo bốn mươi năm. Vũ ấy mà sao giọng vẫn văn. Hay tại đa ngôn đa báo hại. Giường tiên trời phạt chẳng cho nằm”.

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Tại phiên đấu giá Nghệ thuật Hiện đại và Đương đại do Sotheby's tổ chức tại Hồng Kông vừa qua, các tác phẩm của danh họa Mai Trung Thứ và Lê Phổ đã được chốt với mức giá gần 1 triệu USD. Điều đáng nói, đây đang trở thành một xu hướng kéo dài trong nhiều năm qua. Đằng sau những con số ấn tượng ấy không chỉ là câu chuyện của thị trường, mà còn là dấu hiệu cho thấy hội họa Đông Dương đã và đang được định danh trên bản đồ toàn cầu.

Đường dài của những sáng tạo mới

Đường dài của những sáng tạo mới

Trong vài năm trở lại đây, đời sống nghệ thuật Việt Nam chứng kiến một làn sóng sáng tạo đến từ các nghệ sĩ trẻ và những đơn vị nghệ thuật độc lập. Họ không chỉ dàn dựng tác phẩm, mà còn tạo ra những“ngôn ngữ biểu đạt mới”- nơi chất liệu văn hóa Việt Nam được đặt trong sự đối thoại với tinh hoa nghệ thuật hàn lâm châu Âu.

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Đó là triển lãm "Thổ cẩm Việt Nam - những sợi chỉ kể chuyện" tại không gian triển lãm của thư viện Jean-Pierre Melville, thuộc một khu sầm uất của quận 13, Paris, một nơi vốn được xem là khu phố đặc trưng của châu Á, hội tụ và giao thoa của nhiều nền văn hóa của thành phố.

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Chỉ cần vài giây âm thanh công khai trên internet, trí tuệ nhân tạo có thể tạo ra một bản sao giọng nói gần như hoàn hảo, đủ để lừa dối, đủ để trục lợi và đủ để phá hủy uy tín của một nghệ sĩ được xây dựng trong nhiều thập kỷ.

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Giải thưởng điện ảnh danh giá nhất thế giới - Oscar lần thứ 98 đã diễn ra vào ngày 15/3/2026 theo giờ miền Đông nước Mỹ tại nhà hát Dolby ở Los Angeles. Danh hài Conan O'Brien trong vai trò người dẫn chương trình đã khuấy động bầu không khí của buổi lễ và khiến cuộc đua vốn được đánh giá là vô cùng gay cấn của năm nay trở nên “duyên dáng” đáng kể với những mảng miếng hài đặc trưng.

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Trong kho tàng tục ngữ Việt Nam, câu "Cái răng, cái tóc là gốc con người" từ lâu đã được xem như một lời nhắc nhở về việc giữ gìn và chăm sóc ngoại hình của mỗi người. Tuy nhiên, khi tra cứu trên Google, không ít người giật mình khi thấy phiên bản "Cái răng, cái tóc là góc con người" lại xuất hiện nhiều hơn: khoảng 49.800 kết quả so với 16.900 kết quả của "gốc con người".

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Dịch thuật được ví như cái cầu vô hình nối người đọc xa lạ với tác giả xa lạ không cùng ngôn ngữ. Nhờ dịch thuật mà nhiều tác phẩm văn chương Việt được ra ngoài biên giới đến với bạn đọc không cùng tiếng nói. Người dịch là cầu nối tác phẩm văn học nguyên gốc với người đọc, giúp người đọc cảm nhận được sự hay của cái đẹp và bản sắc của văn bản.

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Trí tuệ nhân tạo đang buộc ngành điện ảnh phải xem lại toàn bộ cấu trúc sản xuất vốn tồn tại hơn một thế kỷ. Khi chi phí có thể được cắt giảm, quy trình được tinh gọn và rào cản gia nhập thị trường bị hạ thấp, AI mở ra một chương mới cho điện ảnh.

Các bài hát đồng dao

Các bài hát đồng dao

LTS: Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả nổi tiếng Việt Nam đầu thế kỷ XX. Ông là người có công lớn trong việc hoàn thiện và phổ cập chữ Quốc ngữ. Trong 30 năm làm báo, Nguyễn Văn Vĩnh là chủ bút 7 tờ báo bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp; viết hàng nghìn bài báo thuộc nhiều lĩnh vực, nhiều thể loại, đề cập đến các vấn đề trong xã hội từ chính trị, kinh tế đến các phong tục tập quán của người dân…

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Không phải ngẫu nhiên mà những linh vật ngựa đất nung "Mã Nghênh Phúc Hỷ" màu vàng kim thường xuất hiện trên kệ trang trọng trong các gia đình để đón năm mới. Lịch sử hàng ngàn năm gắn bó với con người đã khiến ngựa trở thành một trong những người bạn thân thiết nhất. Không chỉ đơn thuần là biểu tượng của tin vui và phúc lộc, đằng sau vẻ ngoài oai vệ ấy là cả một hành trình dài làm thay đổi lịch sử loài người và vô số câu chuyện khiến chúng ta phải bất ngờ.

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Tiếng vó ngựa rộn rã trên những cung đường đèo dốc không chỉ là âm thanh của việc di chuyển, mà còn là nhịp đập văn hóa bền bỉ của đồng bào các dân tộc vùng cao Tây Bắc.

Cành đào huyền sử

Cành đào huyền sử

"Có một Thăng Long Nguyễn Huệ/ Ngựa phi trong sắc hoa đào". (Thơ Đỗ Trung Lai).

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ở Hà Nội, hiện nay có phố Bát Sứ, không những thế, còn có phố Bát Đàn. Theo “Từ điển đường phố Hà Nội” (NXB Hà Nội - 2010) do Nguyễn Viết Chúc chủ biên, thì khoảng trước năm 1890 người Pháp gọi hai phố này là rue des Tassee (phố Hàng Chén). Từ cách gọi này, ta biết bát còn gọi cái tô là đồ bằng sứ, bằng sành, đất nung dùng để đựng đồ ăn thức uống, tiếng đôi là bát đọi. Tục ngữ có câu: “Một bát một bình” nghĩa của nó là nói về vật dụng đựng cơm nước của người tu hành, về sau có thêm nghĩa phái sinh nhằm nói ai đó giữ một chí hướng, kiên trì làm theo sở nguyện của mình. Thế nhưng tại sao lại gọi đàn/ bát đàn?