Giấy rách giữ lấy lề

Trong đời thường, từ chỗ không quen biết nhau, khi giao dịch mua bán gì đó, ông bà ta bảo: "Giấy trắng mực đen làm quen thiên hạ". Muốn gì muốn, không thể, "Đinh minh hai miệng một lời song song" (Truyện Kiều), chỉ giao kèo bằng miệng mà cần phải có giấy tờ đâu ra đó, buộc người ta tin nhau, sau đó, dẫu có thay lời đổi ý muốn nuốt lời/ lật kèo cũng không thể. Nói tắt một lời, giấy không thể thiếu trong sinh hoạt, đời sống của người Việt.

1. "Mịt mù khói tỏa ngàn sương/ Nhịp chày Yên Thái, mặt gương Tây Hồ". Vùng đất Kẻ Bưởi phía tây bắc thành Thăng Long ngày đêm vang lên "nhịp chày" tức là tiếng chày giã giấy. Mãi đến cuối thế kỷ XVIII, thi sĩ Nguyễn Huy Lượng còn thấy sảng khoái, xúc cảm khi đưa hoạt động của nghề làm giấy vào trong bài phú nổi tiếng: "Chày Yên Thái nện trong sương chểnh choảng; Lưới Nghi Tàm ngăn ngọn nước quanh co".

 Giấy rách giữ lấy lề -0
Nhìn từ bàn thờ gia tiên, dù thế nào người Việt cũng vẫn giữ lấy lề - ảnh tư liệu.

Có mấy từ liên quan về nghề làm giấy cổ truyền, tưởng cũng nên cần biết qua, thí dụ "seo giấy": Sau khi giã, người ta đem bột dó đã giã nhuyễn cho vào những chảo lớn - gọi là "tàu seo", rồi quấy thật đều và đổ thêm nước nhớt của cây mỏ để tạo chất kết dính. Bây giờ, người thợ là "thợ seo" tiến hành tráng bột giấy dó - gọi là "seo giấy" trên một mặt lưới gọi là "liềm seo". “Việt Nam tự điển” (1931) ghi nhận và giải thích: "Seo: Tiếng nghề làm giấy, cho bột giấy vào trong khung mà rùng cho thành tờ giấy".

Chính từ động tác này, ngày trước trong lễ giỗ Tổ nghề giấy, dân làng lấy nồi đồng thật to, đổ mật vào, cho hai thanh niên khỏe mạnh, chưa vợ, cầm vồ khuấy đều để miêu tả công việc đánh bột giấy ở "tàu seo"; rồi cho xôi, đậu rang chín vào nồi nấu thành chè kho. Ngoài ra dân làng còn cho xôi nếp vào cối để giã nhằm diễn lại động tác giã dó. Năm nào chè thơm ngon, bánh dày dẻo trắng thì mọi người tin rằng nghề làm giấy của làng còn phát đạt.

Sau khi đã "seo giấy", người ta còn cầu kỳ trải trên mặt đá và dùng vồ đập, nện cho bóng cho nhẵn - thao tác này trong chuyên môn gọi là "nghè", vì vậy làng nghề Trung Nha ở Nghĩa Đô xưa còn có tên làng Nghè. Địa danh Cầu Giấy ra đời là cũng do nơi này có nghề làm giấy nên chiếc cầu bắc qua sông Tô Lịch được gọi theo tên.

Nghề làm giấy cổ truyền của ta đã đạt đến sự toàn mỹ, chất lượng cao, có thể sánh với giấy của các nước khác. Cho đến nay, có lẽ Nguyễn Tuân là nhà văn trước nhất đã sử dụng từ ngữ một cách chuẩn xác, chọn lọc chu đáo để miêu tả về sản phẩm giấy do chính người Việt làm ra, càng đọc càng thấm thía ý vị:

"Trông đến tờ giấy dó của nhà này là ai cũng biết ngay, chẳng cần phải soi lên mà tìm dấu thương tiêu thủy ấn nữa… Nó nhẵn mặt mà không cứng mình mà chất lại dai và lắm tờ khổ rộng mình dầy, thế mà bắc đồng cân lên thì nặng chỉ như cái lông ngỗng. Mặt giấy xốp, nghiêng giấy ra ánh sáng mà nhìn chất cát dó thì nó như làn da má trinh nữ phẳng đượm chất tuyết của lớp lông măng. Vuốt vào mặt giấy, người ta có cái cảm tưởng được sống là một điều dễ chịu; mùa nực, rờ vào giấy thấy mát cả lòng bàn tay và về tiết đông ấp tay vào giấy, thấy nó âm ấm như có sinh khí. Đưa lên mũi, tờ giấy đượm hơi thơm của một thứ mùi thảo mộc còn tươi sống, thật là một vật quý trên thế gian… Nó đẹp đến nỗi mọi người đều yên trí rằng dẫu đứa thất phu có cầm bút vẽ bậy vào đấy thì những nét lếu láo ấy vẫn cứ thành được hình chữ… Người có chữ nhưng mà văn xoàng và chữ xấu thì đều không nhẫn tâm đè giấy ra mà viết".

Văn chương chữ nghĩa đấy, chỉ đôi dòng nhưng tác giả "Vang bóng một thời" đã gợi cho chúng ta biết bao tình cảm thân thiện, gần gũi về sản phẩm tưởng chừng vô tri vô giác đã trở nên sống động lạ thường.

2. Lại có những câu tục ngữ quen thuộc liên quan đến giấy khiến ta lại không dễ hiểu, xin đơn cử "Giấy rách giữ lấy lề". Từ "lề", ta còn có thể tìm thấy trong câu "Đất lề quê thói", "Đất có lề, quê có thói". Trong biên khảo "Đất lề quê thói", nhà nghiên cứu Nhất Thanh cho rằng, hai từ "lề thói hoàn toàn Việt Nam" thế nhưng dần dà mất dần do "không văn vẻ, không quen tai bằng hai tiếng phong tục" (tr.5), đúng là thế, từ năm 1915 dù cũng viết về lề thói nhưng nhà nghiên cứu Phan Kế Bính lại đặt nhan đề tập sách “Việt Nam phong tục”.

Phong tục là gì?

“Hán - Việt từ điển” của Đào Duy Anh giải thích ngắn gọn: "Thói quen trên xã hội (coutumes)"; “Hán-Việt tân từ điển” của Nguyễn Quốc Hùng cũng cho biết tương tự: "Chỉ chung các thói quen có từ lâu đời trong nếp sống của một vùng, một nước". Nói cách khác đây là nghĩa của từ "lề thói" mà “Việt Nam tự điển” (1931) giải thích chính là "tục lệ".

Với câu tục ngữ "Đất có lề, quê có thói", ông Huình Tịnh Paulus Của giải thích: "Đâu đâu cũng có thói tục riêng". Xét ra "lề thói" từ đôi, cả hai cùng nghĩa. "Đất lề quê thói" là một trong những lối cấu trúc quen thuộc của tục ngữ Việt Nam, chẳng hạn, "Ăn chắc mặc bền", "Chải gió gội mưa", "Khôn cậy khéo nhờ"…

Trong "Việt Nam phong tục", nhà nghiên cứu Phan Kế Bính giải thích cụ thể về lề thói/ tục lệ/ phong tục: "Mỗi nước có một phong tục riêng. Phong tục ấy kỳ thủy hoặc bởi tự một vài người mà rồi bắt chước nhau thành ra thói quen. Hoặc bởi ở phong thổ và cách chính trị, cách giáo dục trong nước mà thành ra. Hoặc bởi các phong trào ở ngoài tràn vào rồi mà dần dần tiêm nhiễm thành tục. Nhưng đại để tục gì cũng vậy, phải trải lâu tháng lâu năm mới thành được, mà trong những tục ấy cũng có tục hay, cũng có tục dở. Duy chỉ bởi tai mắt người đã quen, lòng người đã tin dùng, thì dẫu có người biết là dở mà cũng không sao đổi ngay đi được".

Khi nói "Giấy rách giữ lấy lề", thì "lề" trong ngữ cảnh này chính là "lề thói", là hàm nghĩa: "Trong hoàn cảnh hết sức khó khăn, nghèo ngặt, cố giữ lấy lề thói, nề nếp, phẩm hạnh, không phá bỏ truyền thống thói tục tốt đẹp vốn có" - theo “Đại từ điển tiếng Việt” (1999). Dù hoàn toàn đồng ý với cách giải thích, xét ra lời dạy này thời nào cũng đúng nhưng ta cũng có quyền cắc cớ mà rằng: "Cơn cớ tại sao từ giấy lại xuất hiện ở đây?".

Xin thưa, là một cách vận dụng đồng âm hết sức lý thú của từ lề, bởi ta biết với một trang giấy/ tờ giấy khi viết bao giờ người ta cũng chừa lề - tức khoảng trống từ bên trái được để trắng, chứ chẳng mấy ai viết từ mép đầu này đến mút đầu kia. Cái khoảng để trắng ấy không chỉ "làm đẹp" mà còn được sử dụng khi nhiều tờ giấy được đóng lại thành quyển/ thành tập để giữ chúng lại với nhau, không rời rạc gọi là "lề". "Lề: "Dây xe dùng để đóng sách" - “Việt Nam tự điển” (1931) cho biết, bởi thế mới có câu "Xe lề đóng sách". 

Dù quyển sách ấy, có rách trang đi nữa nhưng vẫn là quyển sách, nó chỉ trở thành mớ giấy lộn một khi không còn giữ lấy lề. Suy ra, đây là hiểu theo nghĩa đen, còn giải thích trên của “Đại từ điển tiếng Việt” là hiểu theo nghĩa bóng. Ngoài ra "lề" còn chỉ các mảnh giấy vụn khi cắt xén là "giấy lề", sở dĩ gọi như thế, vì khi đóng sách, muốn các trang ngang dọc thẳng đều tăm tắp thì dù thợ thủ công hay dùng máy hiện đại cũng phải cắt xén phần lề trên, dưới và mép phải.

Một khi đã bàn tới từ "lề" cũng nên bàn cho hết nhẽ bởi từ này hầu như đã phai nghĩa, nay ít ai còn thấu hiểu rõ ràng, ngoài câu "Giấy rách giữ lấy lề", ông bà ta còn bảo "Chẳng chê mất lề con gái". Hiểu ra làm sao nhỉ? Theo “Đại từ điển tiếng Việt” (1999): "1. Con gái có người đến hỏi tỏ ra làm cao để giữ giá trị. 2. Kênh kiệu, đài các rởm". Có đúng vậy không? Thiết tưởng nên chọn cách giải thích là ngụ ý khi các cô đến tuổi cập kê, kén chồng, có những chàng trai tìm hiểu cầu thân nhằm tiến tới se duyên kết tóc, nếu mình gật đầu cái rụp e mất lề/ lề thói của con gái, do dó, phải chê ỏng chê eo điểm này điểm kia, chứng tỏ mình cao giá. Vậy, chê này không hẳn chê thật, vì thế, khi nghe thì các chàng trai cứ bỏ ngoài tai, chớ nản chí, chỉ là chê chiếu lệ.

Khi đọc truyện ngắn "Đêm ba mươi" của Thạch Lam, ta gặp câu văn: "Đến cửa buồng số 12, Liên chuyển những đồ lề sang bên trái, cúi cằm xuống giữ cho chặt, còn tay phải vặn quả nắm". Có lẽ sai mo rát chăng? Phải là lúc nhân vật Liên chuyển "đồ lòng" chứ nhỉ? Tức là nội tạng của động vật như tim, gan, phèo, phổi… mua về chế biến cho ngày Tết bởi lúc ấy đã là đêm Giao thừa. Không đâu, "đồ lề" là từ chỉ nghĩa đồ dùng nói chung.

Thật thú vị, trong thành ngữ, ca dao có những câu dù không nhắc đến từ giấy nhưng thật ra vẫn có sờ sờ ra đó. Chẳng hạn, Truyện Kiều có câu "Buồng không lặng ngắt như tờ", thành ngữ có câu "Im như tờ/ Lặng như tờ" v.v… thì tờ ở đây chính là tờ giấy, là "Tấm giấy nguyên bằng phẳng" - “Việt Nam tự điển” (1931); "Lặng như tờ giấy trải" - “Đại Nam quấc âm tự vị” (1895). 

Lê Minh Quốc

Các tin khác

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Từ những dòng đánh giá tưởng như vô hại, một thị trường ngầm của "review thuê" đang âm thầm hoạt động, khi mà những lời tâng bốc được sản xuất hàng loạt và người tiêu dùng không biết tin vào đâu. Khi mỗi quyết định mua sắm đều bị những lời quảng cáo dẫn dắt bằng dữ liệu dối trá.

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Sơn mài là một trong những loại hình nghệ thuật đặc sắc nhất của Việt Nam, kết tinh từ kỹ thuật thủ công tinh xảo và tư duy thẩm mỹ mang đậm bản sắc dân tộc. Trải qua hàng trăm năm phát triển, từ những sản phẩm phục vụ tín ngưỡng, trang trí cung đình cho đến nghệ thuật tạo hình hiện đại, sơn mài luôn vận động không ngừng để thích nghi với thời đại. Tuy nhiên, có một câu hỏi mà cả các nghệ nhân và nghệ sĩ cùng quan tâm là làm thế nào để loại hình nghệ thuật truyền thống này tiếp tục phát triển trong đời sống đương đại?

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Thỉnh thoảng, nhìn thấy ở ngã tư đường, có những em học sinh mặc đồng phục đứng hàng ngang, tay cầm tấm bảng ghi dòng chữ như: “Đi trên đường, nhường nhịn nhau”; “Dừng đèn đỏ, tỏ văn minh”, “Chậm một giây, hơn gây tai nạn”, "An toàn là bạn, tai nạn là thù", "Đi đúng tuyến, dừng đúng vạch"... lòng thấy vui. Lại thấy vui khi ta biết vẫn còn đó những con người lặng lẽ đi qua cuộc đời này bằng cái nhìn nhẹ nhàng, an lạc.

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Ở vùng biên Lao Bảo, tỉnh Quảng Trị, bình yên không bắt đầu từ những điều lớn lao hay xa vời. Nó được chắt chiu từ những bước chân lặng lẽ gõ cửa từng mái nhà, từ sự kiên nhẫn cầm tay người dân làm quen với chiếc điện thoại thông minh, và từ những công trình đang dần hiện hình giữa đời sống thường nhật. Từ những điều gần gũi ấy, một thế trận an ninh được bồi đắp từng ngày, bền bỉ và chắc chắn ngay từ cơ sở.

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Từ vài tháng qua, nhiều tuyến phố ở nội đô Hà Nội đã trở thành công trường xây dựng, khi mặt đường đã được đơn vị thi công rào từng đoạn để thi công hạ ngầm những chiếc cống hộp bê tông đúc sẵn có kích thước tới vài mét thuộc dự án chống ngập úng cục bộ. Đây là công trình được người dân kỳ vọng sẽ thay đổi tình trạng hễ mưa là ngập trên nhiều tuyến phố ở Hà Nội suốt nhiều năm qua.

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

20 năm tồn tại, Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến đã vượt qua khuôn khổ của một sự kiện vinh danh thường niên để trở thành một “thiết chế mềm” của đời sống âm nhạc Việt Nam. Mùa giải năm 2026 là một lát cắt phản ánh những biến chuyển của thị trường âm nhạc đương đại. Đó là một bức tranh sôi động, nhiều màu sắc, nơi âm nhạc Việt đang đứng giữa giao điểm của nghệ thuật, công nghiệp và toàn cầu hóa.

Lan man về nghề viết

Lan man về nghề viết

Thật lạ, có những câu thơ, dù chỉ đọc thoáng qua nhưng rồi lại nhớ mãi, có thế bởi tự dưng lại nhớ đến bài tứ tuyệt Vũ Hoàng Chương tặng Vũ Bằng: “Có bằng nói láo bốn mươi năm. Vũ ấy mà sao giọng vẫn văn. Hay tại đa ngôn đa báo hại. Giường tiên trời phạt chẳng cho nằm”.

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Tại phiên đấu giá Nghệ thuật Hiện đại và Đương đại do Sotheby's tổ chức tại Hồng Kông vừa qua, các tác phẩm của danh họa Mai Trung Thứ và Lê Phổ đã được chốt với mức giá gần 1 triệu USD. Điều đáng nói, đây đang trở thành một xu hướng kéo dài trong nhiều năm qua. Đằng sau những con số ấn tượng ấy không chỉ là câu chuyện của thị trường, mà còn là dấu hiệu cho thấy hội họa Đông Dương đã và đang được định danh trên bản đồ toàn cầu.

Đường dài của những sáng tạo mới

Đường dài của những sáng tạo mới

Trong vài năm trở lại đây, đời sống nghệ thuật Việt Nam chứng kiến một làn sóng sáng tạo đến từ các nghệ sĩ trẻ và những đơn vị nghệ thuật độc lập. Họ không chỉ dàn dựng tác phẩm, mà còn tạo ra những“ngôn ngữ biểu đạt mới”- nơi chất liệu văn hóa Việt Nam được đặt trong sự đối thoại với tinh hoa nghệ thuật hàn lâm châu Âu.

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Đó là triển lãm "Thổ cẩm Việt Nam - những sợi chỉ kể chuyện" tại không gian triển lãm của thư viện Jean-Pierre Melville, thuộc một khu sầm uất của quận 13, Paris, một nơi vốn được xem là khu phố đặc trưng của châu Á, hội tụ và giao thoa của nhiều nền văn hóa của thành phố.

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Chỉ cần vài giây âm thanh công khai trên internet, trí tuệ nhân tạo có thể tạo ra một bản sao giọng nói gần như hoàn hảo, đủ để lừa dối, đủ để trục lợi và đủ để phá hủy uy tín của một nghệ sĩ được xây dựng trong nhiều thập kỷ.

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Giải thưởng điện ảnh danh giá nhất thế giới - Oscar lần thứ 98 đã diễn ra vào ngày 15/3/2026 theo giờ miền Đông nước Mỹ tại nhà hát Dolby ở Los Angeles. Danh hài Conan O'Brien trong vai trò người dẫn chương trình đã khuấy động bầu không khí của buổi lễ và khiến cuộc đua vốn được đánh giá là vô cùng gay cấn của năm nay trở nên “duyên dáng” đáng kể với những mảng miếng hài đặc trưng.

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Trong kho tàng tục ngữ Việt Nam, câu "Cái răng, cái tóc là gốc con người" từ lâu đã được xem như một lời nhắc nhở về việc giữ gìn và chăm sóc ngoại hình của mỗi người. Tuy nhiên, khi tra cứu trên Google, không ít người giật mình khi thấy phiên bản "Cái răng, cái tóc là góc con người" lại xuất hiện nhiều hơn: khoảng 49.800 kết quả so với 16.900 kết quả của "gốc con người".

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Dịch thuật được ví như cái cầu vô hình nối người đọc xa lạ với tác giả xa lạ không cùng ngôn ngữ. Nhờ dịch thuật mà nhiều tác phẩm văn chương Việt được ra ngoài biên giới đến với bạn đọc không cùng tiếng nói. Người dịch là cầu nối tác phẩm văn học nguyên gốc với người đọc, giúp người đọc cảm nhận được sự hay của cái đẹp và bản sắc của văn bản.

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Trí tuệ nhân tạo đang buộc ngành điện ảnh phải xem lại toàn bộ cấu trúc sản xuất vốn tồn tại hơn một thế kỷ. Khi chi phí có thể được cắt giảm, quy trình được tinh gọn và rào cản gia nhập thị trường bị hạ thấp, AI mở ra một chương mới cho điện ảnh.

Các bài hát đồng dao

Các bài hát đồng dao

LTS: Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả nổi tiếng Việt Nam đầu thế kỷ XX. Ông là người có công lớn trong việc hoàn thiện và phổ cập chữ Quốc ngữ. Trong 30 năm làm báo, Nguyễn Văn Vĩnh là chủ bút 7 tờ báo bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp; viết hàng nghìn bài báo thuộc nhiều lĩnh vực, nhiều thể loại, đề cập đến các vấn đề trong xã hội từ chính trị, kinh tế đến các phong tục tập quán của người dân…

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Không phải ngẫu nhiên mà những linh vật ngựa đất nung "Mã Nghênh Phúc Hỷ" màu vàng kim thường xuất hiện trên kệ trang trọng trong các gia đình để đón năm mới. Lịch sử hàng ngàn năm gắn bó với con người đã khiến ngựa trở thành một trong những người bạn thân thiết nhất. Không chỉ đơn thuần là biểu tượng của tin vui và phúc lộc, đằng sau vẻ ngoài oai vệ ấy là cả một hành trình dài làm thay đổi lịch sử loài người và vô số câu chuyện khiến chúng ta phải bất ngờ.

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Tiếng vó ngựa rộn rã trên những cung đường đèo dốc không chỉ là âm thanh của việc di chuyển, mà còn là nhịp đập văn hóa bền bỉ của đồng bào các dân tộc vùng cao Tây Bắc.

Cành đào huyền sử

Cành đào huyền sử

"Có một Thăng Long Nguyễn Huệ/ Ngựa phi trong sắc hoa đào". (Thơ Đỗ Trung Lai).

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ở Hà Nội, hiện nay có phố Bát Sứ, không những thế, còn có phố Bát Đàn. Theo “Từ điển đường phố Hà Nội” (NXB Hà Nội - 2010) do Nguyễn Viết Chúc chủ biên, thì khoảng trước năm 1890 người Pháp gọi hai phố này là rue des Tassee (phố Hàng Chén). Từ cách gọi này, ta biết bát còn gọi cái tô là đồ bằng sứ, bằng sành, đất nung dùng để đựng đồ ăn thức uống, tiếng đôi là bát đọi. Tục ngữ có câu: “Một bát một bình” nghĩa của nó là nói về vật dụng đựng cơm nước của người tu hành, về sau có thêm nghĩa phái sinh nhằm nói ai đó giữ một chí hướng, kiên trì làm theo sở nguyện của mình. Thế nhưng tại sao lại gọi đàn/ bát đàn?