Ba bài thơ nôm của Vua Lê Thánh Tông về biển đảo Quảng Ninh

Trong quá trình biên soạn sách Văn học biển đảo Việt Nam - tổng tập, tôi đã tìm được 3 bài thơ Nôm của Vua Lê Thánh Tông viết về biển đảo Quảng Ninh. 

Trước nay, di sản thơ biển đảo của Vua Lê Thánh Tông được biết đến với các bài ngự chế chữ Hán ở núi Truyền Đăng. Nhưng, thực tế, ông còn nhiều bài khác như 2 bài về Bạch Đằng Giang, bài Kinh Lư hải môn, Đồng tuần trú Đồng cảng, Đông Triều vãn bạc, Truyền Đăng sơn trú chu, An Bang trị sở, An Bang phong thổ, Vân Đồn cảng khẩu.

 Phần lớn đây đều là thơ chữ Hán được làm trong dịp vua đi tuần thú luyện tập thủy quân ở An Bang (Quảng Ninh) vào năm 1467. 3 bài thơ Nôm của ông có lẽ cũng sáng tác trong đợt này. Đó là bài Chiếc Đũa sơn, bài Vịnh Thầy Tiêu thi và Ngự chế hòn Cóc thi. Các bài này được chép trong Hồng Đức quốc âm thi tập, Hải Dương phong vật chí và Hoàng Việt nhất thống dư địa chí.

Bài đầu tiên là Chiếc Đũa sơn chép trong Hồng Đức quốc âm thi tập và Hải Dương phong vật chí.

Trấn cõi Nam minh nẻo thuở xưa

Đời Nghiêu nước cả ngập hay chưa?

Nguồn tuôn xuống: tanh tao sạch

Triều dẫy lên: mặn ngọt ưa.

Xọc xương kình, tăm chẳng động

Dò lòng bể, sóng khôn lừa.

[Núi] nay còn để Thiên Nam mượn

Họa chước bình Ngô mãi mãi vừa.

Hòn Cóc. Ảnh: dulichquangninh
Hòn Cóc. Ảnh: dulichquangninh

Sách Tổng tập văn học Nôm (2008, tr.464) chú núi Chiếc Đũa ở cửa biển Thần Phù, trên địa bàn huyện Nga Sơn, tỉnh Thanh Hóa. Núi đứng trơ trọi một mình, xa trông như hình chiếc đũa dựng trên cửa biển. Bài này xuất hiện trong nguyên chú của bài Hải Dương phong vật khúc có đoạn “Non Chiếc Đũa trông hình như hệt. Núi Thầy Tiêu ngắm phắc càng in. Xưa kia đã khéo đặt tên. Lại câu đề vịnh lưu truyền tới nay” (2009: 303).

Suy ra, núi Chiếc Đũa là một đảo nằm trong vịnh Hạ Long, chứ không phải là núi Chích Trợ ở cửa Thần Phù. Khảo sử liệu thì thấy, Đồng Khánh dư địa chí ghi: một ngọn tròn như chiếc đũa nên gọi là hòn Đũa, người ta thường lấy núi đấy làm tiêu dấu để đi biển. [Quốc sử quán triều Nguyễn. 1886-1887. Đồng Khánh địa dư chí, 1998, tr.407.]

Thiên Nam: văn bản chép nhầm thành An Nam, theo phong cách thì phải là chữ Thiên Nam. Bởi An Nam là tên do triều đình Trung Quốc hay dùng để gọi Đại Việt. Tên gọi này có từ thời thuộc Đường, song ít được sử dụng. Đến khi người Pháp sang thì từ này được dùng nhiều hơn. Nghĩa là kẻ thực dân đến sau mượn từ của Trung Quốc để gọi nước Đại Việt. Thời Hồng Đức, nước ta có quốc hiệu là Đại Việt hoặc Thiên Nam. Bản thân vua Lê Thánh Tông tự xưng là Thiên Nam Động Chủ. Việc chép nhầm Thiên Nam thành An Nam có lẽ do văn bản đời sau chép nhầm.

Bài thứ hai là Vịnh Thầy Tiêu thi được chép trong Hoàng Việt nhất thống dư địa chí (1806, tr.49a), Hải Dương phong vật chí, Thiên tải nhàn đàm, A.584. Nội dung như sau:

Đồn ngoài Cửa Lục có Thầy Tiêu,

Ngồi tựa Cầu Loan nghe Mối kêu.

Chuông kệch phó cho Thằng Nộm gióng,

Đèn tàn để mặc Cái Dơi khêu.

Vẳng da trời, sương lạt móc,

Dò lòng bể, nước in rêu.

Dầu ai đon hỏi bao nhiêu tuổi,

Non nước bao nhiêu, tuổi bấy nhiêu.

Bài thơ ghi rõ các địa danh Cửa Lục, Thầy Tiêu. Đây là cứ liệu chứng minh thêm bài Chiếc Đũa sơn là ở Vịnh Hạ Long chứ không phải là ở Thần Phù. Cửa Lục là cửa biển hệ vịnh - sông nằm trên địa bàn thành phố Hạ Long và huyện Hoành Bồ. Phía cửa ngoài, một bên là thành phố Hạ Long ở phía Đông, một bên là phường Bãi Cháy ở phía Tây. Vịnh Cửa Lục là một vụng biển rộng 18 km2, nơi sâu nhất là 17 m. Thế kỷ 19, triều cường nước sâu 5 trượng 9 thước, triều rặc sâu 5 trượng. Cửa rộng 79 trượng 3 thước [Quốc sử quán triều Nguyễn. 1886-1887. Đồng Khánh địa dư chí, 1998, tr.408.] Eo Cửa Lục nối liền vịnh Cửa Lục với vịnh Hạ Long ở ngoài.

Nguồn của vịnh Cửa Lục là một số nhánh sông nhỏ như sông Trới, sông Diễn Vọng, sông Vũ Man, sông Oai. [Trần Trọng Dương 2019a]. Khảo sử liệu thì thấy, Thầy Tiêu là một đảo trong vịnh Hạ Long. Đại Nam nhất thống chí ghi: Ngoài Cửa Lục còn có núi Thầy Tiêu, cách phía Đông Nam của huyện Hoành Bồ 48 dặm. Hình thế núi chạy dài, các đỉnh liền nhau. Vua Lê Thánh Tông cũng có thơ Nôm đề vịnh ở đó [Quốc sử quán triều Nguyễn, 1910, Đại Nam nhất thống chí, Q22: 2012 T2: 1307.]

Đồng Khánh dư địa chí cũng ghi: Đảo Xà Sơn (hay núi Xà Đầu sơn, núi Đầu Mối, trông như đầu con rắn) nằm ở phía Nam núi Truyền Đăng, cùng với núi Thanh Lãnh, núi Thầy Tiêu đều là các đảo núi mà người đi biển nhìn làm cọc tiêu đi vào Cửa Lục. [Quốc sử quán triều Nguyễn. 1887. Đồng Khánh địa dư chí, 1998, tr.407]. Hoàng Việt nhất thống dư địa chí lại chép: “Núi đá la liệt, chỉ có ba ngọn là có tên, có một ngọn trên đỉnh có tảng đá giống hình người đàn bà, tục gọi là núi Bà Thanh Lãnh, có ngọn thì cao thẳng như hình chiếc đũa, tục gọi là núi Chiếc Đũa, có một ngọn thì chóp nó như hình nhà sư, tục gọi là núi Thầy Tiêu”.

Hải Dương phong vật khúc có đoạn “non Chiếc Đũa trông hình như hệt, Núi Tử Tiêu [sic] ngắm phắc càng in. Xưa kia đã khéo đặt tên, Lại câu đề vịnh lưu truyền tới nay” (2009: 303).

Bài thứ ba là Ngự chế hòn Cóc thi được ghép trong Hải Dương phong vật chí. Bài này xưa nay ít được biết đến bởi nó nằm trong phần chú thích chứ không nằm ở chính vă. Phiên âm như sau:

Chẳng dái (sợ) ai mà mọc giữa đàng,

Hiệu là hòn Cóc trấn bên giang.

Nổi thè lè trên mặt nước,

Ngồi chầu hẫu ở trong hang.

Trên xuôi coi xuống thù hàm ếch,

Dưới ngược trông lên tỏ chẫu chàng.

Vực nước đã an, ruồi muỗi lánh,

Lọ phiền quân kiến dám bò ngang.

Hòn Cóc hay hòn Con Cóc nằm trong vịnh Hạ Long, cách cảng Bãi Cháy 12km về phía Đông Nam, cách bến tàu Tuần Châu khoảng 18km. Hòn đá này cao 9m trông giống như một con cóc ngồi giữa vụng nước.

3 bài thơ trên có thể coi là những di sản văn chương quý giá về vịnh Hạ Long nói riêng và biển đảo Việt Nam nói chung. Cả 3 bài đều có cùng chung phong cách ngôn ngữ với nhiều bài thơ Nôm khác của Hoàng đế Lê Thánh Tông. Đó là những bài thơ ca ngợi vẻ đẹp non kỳ thủy tú của đất nước. Như GS Hà Văn Tấn đã chỉ ra, bài thơ Vịnh Thầy Tiêu dùng rất nhiều địa danh Nôm dân dã để tạo nghĩa, như: đảo Cầu Loan, đảo Mối, đảo Chuông, đảo Con Dơi, đảo Thằng Nộm, Núi Đèn (núi Đọi Đèn, núi Truyền Đăng).

Nhà vua đã tận dụng tối đa các từ thuần Việt, sử dụng các âm hưởng dân dã để chơi chữ. Như bài Vịnh Con Cóc: ông đưa một loạt các họ hàng nhà cóc vào bài: chầu hẫu, chẫu chàng, ếch, với các con vật liên quan như ruồi, muỗi, kiến. Sự đối lập giữa cóc với ruồi muỗi được đẩy lên thành sự đối lập giữa quân tử - tiểu nhân, giữa chính nghĩa - phi nghĩa, giữa ta và dịch.

Lê Thánh Tông là vị vua đầu tiên dùng thể tài vịnh cảnh, vịnh vật để ca ngợi non sông gấm vóc Đại Việt. Ông đã dùng những bài thơ như cột mốc cắm chốt trên những vùng hải giới của đất nước. Trong đó, cảm hứng chủ đạo là đề cao những chiến công hiển hách, những trận đánh đi vào lịch sử. Qua Bạch Đằng giang, ông nhớ lại những trận chiến hào hùng từ thời Ngô Quyền, Trần Hưng Đạo:

Rửa không thảy thảy thằng Ngô dại

Dịa mọi lâng lâng khách Việt hầu.

Nọ đỉnh Thái Sơn đành rạnh đó

Nào hồn Ô Mã lạc loài đâu.

Đến An Bang, ông hình dung những chiến công của Trần Khánh Dư, Trần Quốc Tảng:

Xọc xương kình, tăm chẳng động

Dò lòng bể, sóng khôn lừa.

[Núi] nay còn để Thiên Nam mượn

Họa chước bình Ngô mãi mãi vừa.

Ngắm đảo Chiếc Đũa, ông hình dung đảo như chiếc trụ chống trời giữ biển, bảo vệ vùng biển cương giới bình yên, hình dung thế núi như “ngọn giáo giang san” đang “xọc xương kình”, trừ diệt mọi kẻ thù xâm lược vào vùng lãnh hải, chân núi cắm xuống lòng biển như đo mực nước nông sâu, ngăn chặn sóng lừng sóng lẫy. Dáng núi ấy góp một phần vào cảnh trí thiên nhiên nhưng còn là một thế hiểm sơn hà để Thiên Nam dùng trong kế sách “bình Ngô”.

Có thể nói những bài thơ mang khẩu khí của đế vương đã góp nên những chứng cứ về truyền thống đánh giặc giữ nước, là cảm hứng để những hậu nhân của non sông Đại Việt sau này làm nên những chiến thắng lẫy lừng. Những lời thơ của Hoàng đế Lê Thánh Tông xứng đáng như những mốc giới đánh dấu chủ quyền, khẳng định tinh thần hướng biển, tư duy hướng biển là một trong những vấn đề cốt lõi của tinh thần “Biển Đông vạn dặm dang tay giữ, Nước Việt muôn năm vững trị bình”.

Trần Trọng Dương

Các tin khác

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Từ những dòng đánh giá tưởng như vô hại, một thị trường ngầm của "review thuê" đang âm thầm hoạt động, khi mà những lời tâng bốc được sản xuất hàng loạt và người tiêu dùng không biết tin vào đâu. Khi mỗi quyết định mua sắm đều bị những lời quảng cáo dẫn dắt bằng dữ liệu dối trá.

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Sơn mài là một trong những loại hình nghệ thuật đặc sắc nhất của Việt Nam, kết tinh từ kỹ thuật thủ công tinh xảo và tư duy thẩm mỹ mang đậm bản sắc dân tộc. Trải qua hàng trăm năm phát triển, từ những sản phẩm phục vụ tín ngưỡng, trang trí cung đình cho đến nghệ thuật tạo hình hiện đại, sơn mài luôn vận động không ngừng để thích nghi với thời đại. Tuy nhiên, có một câu hỏi mà cả các nghệ nhân và nghệ sĩ cùng quan tâm là làm thế nào để loại hình nghệ thuật truyền thống này tiếp tục phát triển trong đời sống đương đại?

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Thỉnh thoảng, nhìn thấy ở ngã tư đường, có những em học sinh mặc đồng phục đứng hàng ngang, tay cầm tấm bảng ghi dòng chữ như: “Đi trên đường, nhường nhịn nhau”; “Dừng đèn đỏ, tỏ văn minh”, “Chậm một giây, hơn gây tai nạn”, "An toàn là bạn, tai nạn là thù", "Đi đúng tuyến, dừng đúng vạch"... lòng thấy vui. Lại thấy vui khi ta biết vẫn còn đó những con người lặng lẽ đi qua cuộc đời này bằng cái nhìn nhẹ nhàng, an lạc.

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Ở vùng biên Lao Bảo, tỉnh Quảng Trị, bình yên không bắt đầu từ những điều lớn lao hay xa vời. Nó được chắt chiu từ những bước chân lặng lẽ gõ cửa từng mái nhà, từ sự kiên nhẫn cầm tay người dân làm quen với chiếc điện thoại thông minh, và từ những công trình đang dần hiện hình giữa đời sống thường nhật. Từ những điều gần gũi ấy, một thế trận an ninh được bồi đắp từng ngày, bền bỉ và chắc chắn ngay từ cơ sở.

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Từ vài tháng qua, nhiều tuyến phố ở nội đô Hà Nội đã trở thành công trường xây dựng, khi mặt đường đã được đơn vị thi công rào từng đoạn để thi công hạ ngầm những chiếc cống hộp bê tông đúc sẵn có kích thước tới vài mét thuộc dự án chống ngập úng cục bộ. Đây là công trình được người dân kỳ vọng sẽ thay đổi tình trạng hễ mưa là ngập trên nhiều tuyến phố ở Hà Nội suốt nhiều năm qua.

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

20 năm tồn tại, Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến đã vượt qua khuôn khổ của một sự kiện vinh danh thường niên để trở thành một “thiết chế mềm” của đời sống âm nhạc Việt Nam. Mùa giải năm 2026 là một lát cắt phản ánh những biến chuyển của thị trường âm nhạc đương đại. Đó là một bức tranh sôi động, nhiều màu sắc, nơi âm nhạc Việt đang đứng giữa giao điểm của nghệ thuật, công nghiệp và toàn cầu hóa.

Lan man về nghề viết

Lan man về nghề viết

Thật lạ, có những câu thơ, dù chỉ đọc thoáng qua nhưng rồi lại nhớ mãi, có thế bởi tự dưng lại nhớ đến bài tứ tuyệt Vũ Hoàng Chương tặng Vũ Bằng: “Có bằng nói láo bốn mươi năm. Vũ ấy mà sao giọng vẫn văn. Hay tại đa ngôn đa báo hại. Giường tiên trời phạt chẳng cho nằm”.

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Tại phiên đấu giá Nghệ thuật Hiện đại và Đương đại do Sotheby's tổ chức tại Hồng Kông vừa qua, các tác phẩm của danh họa Mai Trung Thứ và Lê Phổ đã được chốt với mức giá gần 1 triệu USD. Điều đáng nói, đây đang trở thành một xu hướng kéo dài trong nhiều năm qua. Đằng sau những con số ấn tượng ấy không chỉ là câu chuyện của thị trường, mà còn là dấu hiệu cho thấy hội họa Đông Dương đã và đang được định danh trên bản đồ toàn cầu.

Đường dài của những sáng tạo mới

Đường dài của những sáng tạo mới

Trong vài năm trở lại đây, đời sống nghệ thuật Việt Nam chứng kiến một làn sóng sáng tạo đến từ các nghệ sĩ trẻ và những đơn vị nghệ thuật độc lập. Họ không chỉ dàn dựng tác phẩm, mà còn tạo ra những“ngôn ngữ biểu đạt mới”- nơi chất liệu văn hóa Việt Nam được đặt trong sự đối thoại với tinh hoa nghệ thuật hàn lâm châu Âu.

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Đó là triển lãm "Thổ cẩm Việt Nam - những sợi chỉ kể chuyện" tại không gian triển lãm của thư viện Jean-Pierre Melville, thuộc một khu sầm uất của quận 13, Paris, một nơi vốn được xem là khu phố đặc trưng của châu Á, hội tụ và giao thoa của nhiều nền văn hóa của thành phố.

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Chỉ cần vài giây âm thanh công khai trên internet, trí tuệ nhân tạo có thể tạo ra một bản sao giọng nói gần như hoàn hảo, đủ để lừa dối, đủ để trục lợi và đủ để phá hủy uy tín của một nghệ sĩ được xây dựng trong nhiều thập kỷ.

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Giải thưởng điện ảnh danh giá nhất thế giới - Oscar lần thứ 98 đã diễn ra vào ngày 15/3/2026 theo giờ miền Đông nước Mỹ tại nhà hát Dolby ở Los Angeles. Danh hài Conan O'Brien trong vai trò người dẫn chương trình đã khuấy động bầu không khí của buổi lễ và khiến cuộc đua vốn được đánh giá là vô cùng gay cấn của năm nay trở nên “duyên dáng” đáng kể với những mảng miếng hài đặc trưng.

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Trong kho tàng tục ngữ Việt Nam, câu "Cái răng, cái tóc là gốc con người" từ lâu đã được xem như một lời nhắc nhở về việc giữ gìn và chăm sóc ngoại hình của mỗi người. Tuy nhiên, khi tra cứu trên Google, không ít người giật mình khi thấy phiên bản "Cái răng, cái tóc là góc con người" lại xuất hiện nhiều hơn: khoảng 49.800 kết quả so với 16.900 kết quả của "gốc con người".

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Dịch thuật được ví như cái cầu vô hình nối người đọc xa lạ với tác giả xa lạ không cùng ngôn ngữ. Nhờ dịch thuật mà nhiều tác phẩm văn chương Việt được ra ngoài biên giới đến với bạn đọc không cùng tiếng nói. Người dịch là cầu nối tác phẩm văn học nguyên gốc với người đọc, giúp người đọc cảm nhận được sự hay của cái đẹp và bản sắc của văn bản.

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Trí tuệ nhân tạo đang buộc ngành điện ảnh phải xem lại toàn bộ cấu trúc sản xuất vốn tồn tại hơn một thế kỷ. Khi chi phí có thể được cắt giảm, quy trình được tinh gọn và rào cản gia nhập thị trường bị hạ thấp, AI mở ra một chương mới cho điện ảnh.

Các bài hát đồng dao

Các bài hát đồng dao

LTS: Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả nổi tiếng Việt Nam đầu thế kỷ XX. Ông là người có công lớn trong việc hoàn thiện và phổ cập chữ Quốc ngữ. Trong 30 năm làm báo, Nguyễn Văn Vĩnh là chủ bút 7 tờ báo bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp; viết hàng nghìn bài báo thuộc nhiều lĩnh vực, nhiều thể loại, đề cập đến các vấn đề trong xã hội từ chính trị, kinh tế đến các phong tục tập quán của người dân…

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Không phải ngẫu nhiên mà những linh vật ngựa đất nung "Mã Nghênh Phúc Hỷ" màu vàng kim thường xuất hiện trên kệ trang trọng trong các gia đình để đón năm mới. Lịch sử hàng ngàn năm gắn bó với con người đã khiến ngựa trở thành một trong những người bạn thân thiết nhất. Không chỉ đơn thuần là biểu tượng của tin vui và phúc lộc, đằng sau vẻ ngoài oai vệ ấy là cả một hành trình dài làm thay đổi lịch sử loài người và vô số câu chuyện khiến chúng ta phải bất ngờ.

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Tiếng vó ngựa rộn rã trên những cung đường đèo dốc không chỉ là âm thanh của việc di chuyển, mà còn là nhịp đập văn hóa bền bỉ của đồng bào các dân tộc vùng cao Tây Bắc.

Cành đào huyền sử

Cành đào huyền sử

"Có một Thăng Long Nguyễn Huệ/ Ngựa phi trong sắc hoa đào". (Thơ Đỗ Trung Lai).

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ở Hà Nội, hiện nay có phố Bát Sứ, không những thế, còn có phố Bát Đàn. Theo “Từ điển đường phố Hà Nội” (NXB Hà Nội - 2010) do Nguyễn Viết Chúc chủ biên, thì khoảng trước năm 1890 người Pháp gọi hai phố này là rue des Tassee (phố Hàng Chén). Từ cách gọi này, ta biết bát còn gọi cái tô là đồ bằng sứ, bằng sành, đất nung dùng để đựng đồ ăn thức uống, tiếng đôi là bát đọi. Tục ngữ có câu: “Một bát một bình” nghĩa của nó là nói về vật dụng đựng cơm nước của người tu hành, về sau có thêm nghĩa phái sinh nhằm nói ai đó giữ một chí hướng, kiên trì làm theo sở nguyện của mình. Thế nhưng tại sao lại gọi đàn/ bát đàn?