Vài ý kiến nhỏ với Giáo sư, Tiến sĩ Trần Ngọc Vương

Đọc bài "Phê phán cần sự hiểu biết", dưới có một đoạn ngắn nêu ý kiến của Giáo sư Nguyễn Khắc Phi trong Văn nghệ Công an số 266 ngày 3-12-2015, tôi đoán quý báo muốn đặt dấu chấm hết cho cuộc thảo luận chung quanh bản dịch bài "Nam quốc sơn hà" trong sách Ngữ văn 7. Đoán vậy và tự thấy cái "sự hiểu biết" của mình hạn chế lắm, song có cái gì đó cứ thôi 

Kể ra có nhiều điều muốn bàn. Chẳng hạn như về cái tên sách. Tiết kiệm được bao nhiêu mà không viết là "Ngữ văn lớp bảy" cho đàng hoàng, các vị lại bỏ chữ  "lớp" đi rồi lắp vào con số 7, hay là thời bây giờ  "số hóa", mọi thứ nên rút gọn lại!... Nhưng thôi xin bàn vào chủ đề chính.

- Việc bản dịch của hai cụ Lê Thước - Nam Trân được thay cho bản dịch cũ bài Nam quốc sơn hà đã mười lăm năm, sao bây giờ mới trở thành đề tài nóng?

Theo tôi giá đừng đặt câu hỏi này thì tốt hơn. Nhưng trót đặt rồi thì trong rất nhiều cách giải thích, nên chọn cách đơn giản nhất, phúc hậu nhất. Chẳng hạn có một vị nào đó xem sách giáo khoa của con cháu, thấy bản dịch ấy (xin gọi tắt là "bản vằng vặc") khác bài mình đã học, rất tán thưởng và vẫn thuộc lòng (xin gọi là "bản rành rành")  bèn nêu ra. Vài ba vị khác có con cháu học lớp bảy nghe vậy mới "quớ" lên, rồi người nọ truyền người kia… lại nhằm thời điểm - nói khí vô phép - ngành Giáo dục nước ta chỉ được quốc dân đồng báo đánh giá cao vừa vừa thôi, mới đây lại có chuyện "tích hợp" môn lịch sử, động đến cả Quốc hội, trong khi "Nam quốc sơn hà" đâu chỉ là chuyện văn chương mà trong lòng dân Việt Nam thì là địa giới, là bờ cõi, là "Tuyên ngôn độc lập lần thứ nhất", lại còn "cái lưỡi bò" toan "liếm" cả biển Đông như thế v.v… và v.v… cho nên mới rộ lên, mới bàn cãi. Thiết tưởng giải thích thế thì thấy đáng mừng, chứ không đáng giận. Giải thích theo chiều hướng tiêu cực thì lòng mình thêm nặng nề, dễ dẫn tới mất đoàn kết lắm!

- Thế nhưng đã giải thích rằng "bản vằng vặc" không phải là mới, lại do hai cụ Lê Thước - Nam Trân dịch, mà sao vẫn cứ rối lên, thậm chí có người còn cả gan nói rằng "không cần biết hai người dịch này là ai!" - thật là quá lắm!... Tôi thấy có hai điểm cần đề cập.

1) Khi có người cho rằng đây là bản mới, không biết ai dịch, thì đúng là phải trả lời thế. Tuy nhiên, cái "sự hiểu biết" của con người ta là rất có hạn, ai làm nghề gì thì hiểu về nghề ấy hơn người khác. Nếu trong ngành văn học, có ai đó không biết về cụ Lê Thước và cụ Nam Trân thì mới đáng trách chứ người ngoại đạo thì giận làm gì.

Có những kiến thức thông thường, tưởng chẳng ai lạ, ấy thế mà tôi thấy vị tiến sĩ (không phải thuộc ngành văn) thích "Truyện Kiều" nên đề cao chữ Nôm đến mức cho rằng "Thiên cổ hùng văn Bình Ngô đại cáo" cũng viết bằng chữ Nôm! Mặt khác, cách Giáo sư, Tiến sĩ Trần Ngọc Vương nêu hai cụ Lê Thước - Nam Trân "là những người có quyền uy trong học thuật"… rồi tên tuổi các vị trong ban soạn sách giáo khoa (xin đọc lại Văn nghệ Công an) thì dường như Trần tiên sinh muốn khoác cho các vị rất đáng kính đó cái danh hiệu "học phiệt", đã viết, đã dịch, đã soạn,… thì "lời lời châu ngọc, hàng hàng gấm thêu" rồi, không kẻ nào được ý kiến, ý cò gì nữa!

Xin thưa: Tản Đà dịch thơ Đường nổi tiếng thế, nhưng có phải bài nào cụ dịch cũng hay cả đâu. Rồi chuyện này nữa, ông Trần sao không kể cụ Nam Trân từng làm Chánh Văn phòng Ủy ban hành chính kháng chiến liên khu V, chủ trì việc dịch hai tập thơ Đường ra tiếng Việt, duyệt bản dịch thơ Tống, có phải là dễ thuyết phục hơn cái chức "Thị lang" (có người bảo là Tá - lý) triều Bảo Đại không !

2) Để thuyết phục mọi người thì không gì hay hơn là vạch rõ "bản rành rành" thua  "bản vằng vặc" ở chỗ nào. Điều này Giáo sư Trần đã "thuyết". Nhưng thực tình tôi vẫn chưa thấy "phục". Nói rằng phải "tín, đạt, nhã", nhưng "tiệt nhiên" mà dịch là "rành rành" thì là đúng, là đạt quá chứ. Chẳng thế mà bản dịch của cụ Hoàng Đạo Thúy trong "Người và cảnh Hà Nội" (Nhà xuất bản Hà Nội, trang 99) và bài (hình như) của ông Ngô Linh Ngọc do ông Trương Nhã Thy giới thiệu trong tạp chí Hồn Việt số 99, tháng 12-2015 cũng đều sử dụng cả. "Vằng vặc" quả là rất hay, nhưng phải từ "Thiên Thư" hình dung ra "trời đầy sao" rồi từ "trời đầy sao" ra "vằng vặc" thì tôi e rằng các cụ chiến binh dưới quyền chỉ huy của Lý Tướng quân đang phải chống trả "giặc dữ", lại đang núng thế, trình độ có hạn, nếu phải giải thích mới hiểu được để nâng cao sĩ khí thì e đã vỡ trận mất rồi! Lại nữa vì băn khoăn, tôi phải vác "Từ điển Tiếng Việt" của Hoàng Phê (NXB Đà Nẵng - Trung tâm từ điển học - Hà Nội 2009) ra tra thì thấy định nghĩa: "Vằng vặc: (ánh trăng) rất sáng, không một vết gợn, khiến có thể nhìn rõ các vật".

Như vậy tôi hiểu là từ này chỉ áp dụng cho trăng, e rằng nói: "sao sáng vằng vặc" có phần hơi gượng gạo chăng? Còn việc gieo vần trắc hay bằng, tôi thấy không quan trọng lắm. Thì đấy, nguyên tác bằng chữ Hán, gieo vần bằng, thế mà chẳng những động viên được các cụ ta chuyển "núng" thành thắng trên sông Như Nguyệt nghìn năm trước mà còn được lớp lớp con cháu chúng ta tự hào, ghi nhớ đến giờ và sau này nữa.

- Tất nhiên, việc soạn mọi sách giáo khoa chứ chẳng riêng sách Ngữ văn lớp bảy, là thuộc những vị "có thẩm quyền" hoặc "vào hàng có thẩm quyền". Cứ để nguyên như hiện nay hay thế nào là do các vị quyết. Tôi vốn ít học, về hưu mới có thời gian đọc sách báo, lại phải soi kính "lúp", am hiểu lõm bõm, chỉ nghĩ rằng giá cứ cho các cháu học nguyên tác, giảng nghĩa chữ Hán cho các cháu hiểu, rồi chọn ra vài bài dịch cho các cháu tham khảo, có lẽ cũng tốt.

Đinh Khắc Phách

Các tin khác

Nhà văn Hoàng Thế Sinh: Đứng để viết và viết để đứng

Nhà văn Hoàng Thế Sinh: Đứng để viết và viết để đứng

Ở Hoàng Thế Sinh, điều gây ấn tượng không nằm ở danh xưng, mà ở một phẩm chất lặng lẽ: sự tử tế. Sự tử tế ấy không cần tuyên bố, không cần phô bày, nhưng hiện diện trong cách sống, cách đối đãi và thấm dần vào từng trang viết. Nó tạo nên một nền đạo đức âm thầm nhưng bền bỉ, giúp văn chương của ông không trượt vào cảm tính dễ dãi, cũng không rơi vào sự lạnh lẽo của quan sát thuần túy.

Thơ hậu hiện đại có gì mới?

Thơ hậu hiện đại có gì mới?

Trong các nhà thơ Việt đương đại, Lê Vĩnh Tài (SN 1966, hội viên Hội Văn nghệ Đắk Lắk, đã in 6 tập thơ và trường ca) là một gương mặt tạo được dấu ấn riêng bởi một kiểu viết giàu tính thể nghiệm hậu hiện đại, dữ dội trong liên tưởng, phức hợp trong giọng điệu, và đặc biệt là có ý thức rất rõ về việc làm mới thi pháp thơ.

Một giọng thơ nặng ân tình

Một giọng thơ nặng ân tình

Phó giáo sư - Tiến sĩ - Nhà lý luận phê bình văn học Ngô Văn Giá đã viết rất chân thành: “Ở chốn Kinh Bắc hiện nay, Tô Hoàn vẫn là một nhà thơ có uy tín, có vị trí trên văn đàn, có đóng góp vào đời sống thơ ca Việt Nam đương đại”.

Phận liễu xưa nay...

Phận liễu xưa nay...

Nguyễn Thị Lê Na đã cùng với phái yếu, phái đẹp tích cực góp công vào kiến thiết một dòng văn chương mang gương mặt nữ trên văn đàn Việt Nam đương đại.

“Những người lính của làng” - Bản hợp xướng đẹp & buồn

“Những người lính của làng” - Bản hợp xướng đẹp & buồn

Tập trường ca “Những người lính của làng” của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều vừa được Nha xuất bản Hội Nhà văn ấn hành là một dấu ấn khá đặc biệt. Ở đó, hình tượng người lính không còn được khắc họa đơn tuyến như biểu tượng anh hùng thuần túy, mà trở thành một thực thể đa chiều - vừa bi tráng, vừa mong manh, vừa mang nỗi đau riêng tư, vừa hòa vào số phận dân tộc.

Cây bút "giải phẫu nội tâm"

Cây bút "giải phẫu nội tâm"

Tuy là đồng nghiệp và đồng hương Quảng Bình, nhưng mãi đến năm 2018, tôi mới được gặp và quen biết Nguyễn Hương Duyên, cây bút nữ văn xuôi "7x đời chót" đang làm Trưởng ban Thư ký tòa soạn tạp chí Nhật Lệ của Hội VHNT ở quê nhà.

"Ước vọng xanh" - tập thơ học đường giành Huy chương Vàng Dickens

"Ước vọng xanh" - tập thơ học đường giành Huy chương Vàng Dickens

Trong những ngày đầu năm 2026, giới văn chương Việt Nam, đặc biệt là vùng đất "sen bùi nhãn ngọt" Hưng Yên, đón nhận tin vui: Đại tá Công an - nhà thơ Văn Diên (hội viên Hội Nhà văn Việt Nam) đã chính thức được vinh danh Giải thưởng Văn học Quốc tế 2025 với Huy chương Vàng Dickens cho tập thơ thiếu nhi "Green Wishes" (Ước vọng xanh).

Trưa hè nhớ bát “chè hai”

Trưa hè nhớ bát “chè hai”

Một bữa nắng như chảo lửa nung cháy xứ Quảng, tôi ghé nhà bạn ở vùng trung du phía Tây Thăng Bình, nơi con sông Rù Rì chảy qua. Loáng thoáng trong câu chuyện quanh mâm giỗ, bà ngoại bạn thở than với mấy người già quê: “Trời ni mà có bát nước chè hai uống cái ực thì sướng phải biết!”.

Như thế nào là nghệ thuật?

Như thế nào là nghệ thuật?

Nghệ thuật (Tiếng Anh: Art), nếu chiết tự theo Hán Việt, đó là nuôi dưỡng, làm phát triển tài năng bên trong (tài nghệ) bằng các kỹ thuật, phương pháp. Sản phẩm nghệ thuật là hình thức hiện ra - kết quả của quá trình nuôi dưỡng tài năng cùng với các phương pháp biểu hiện tốt nhất có thể. Hiểu trên phương diện thực tế: nghệ thuật là sự biểu đạt thẩm mỹ thông qua các phương tiện/ chất liệu (ngôn ngữ, âm thanh, màu sắc, hình ảnh, hình khối, vũ đạo…).

Biết đủ để định vị bản thân

Biết đủ để định vị bản thân

Một sáng Chủ nhật thảnh thơi, tôi lại đem cuốn sách cũ ra đọc. Tiếng là những sách cũ, giấy đã sờn và rách gáy nhưng chữ nghĩa cổ nhân ngẫm ra thật thú vị. Trong "Đạo đức kinh", Lão Tử viết: "...Tri túc bất nhục, tri chỉ bất đài, khả dĩ trường cửu". Nghĩa là: Biết thế nào là đủ thì không nhục, biết lúc nào nên ngừng thì không nguy, may có thể sống lâu được".

Nhà báo Hồ Quang Lợi: Viết bằng cả trái tim

Nhà báo Hồ Quang Lợi: Viết bằng cả trái tim

Gần nửa thế kỷ cầm bút, 11 đầu sách đã xuất bản, 9 Giải thưởng Báo chí quốc gia - đó là những con số biết nói về một hành trình sáng tạo bền bỉ của nhà báo Hồ Quang Lợi. Nhưng, có lẽ, điều khiến độc giả nhớ nhất ở ông không chỉ là nhà báo với những bài bình luận quốc tế sắc sảo, mà còn trong tư cách nhà văn qua những trang viết chân dung đầy nhân văn về những con người "làm nên thời đại".

Đặng Thùy Tiên - “con ngựa” trên thảo nguyên Pu Ta Leng

Đặng Thùy Tiên - “con ngựa” trên thảo nguyên Pu Ta Leng

“Nơi tôi sống, núi rừng trùng điệp, màu xanh cây cối đã thành quen mắt. Từ khi tôi còn là một đứa trẻ bé tí theo mẹ đi chợ, những hoa văn thổ cẩm đã theo vào mắt tôi, cùng tôi khôn lớn”, nhà văn trẻ Đặng Thùy Tiên giới thiệu về mình. Nơi “núi rừng trùng điệp” ấy chính là thị trấn Tam Đường, nay là xã Bình Lư, tỉnh Lai Châu.

Nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung - ân nghĩa quê nhà

Nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung - ân nghĩa quê nhà

“Rộn ràng, rộn ràng hạnh phúc đang tràn dâng/ Nôn nao lâng lâng xao xuyến đến ngập lòng...” - nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung “chào sân” bằng bài hát vui vui. Không cần guitar đệm nhạc, chỉ có nhịp vỗ tay đã thấy rộn lên như trong một hội hôn. Hát xong, người nhạc sĩ đến từ miệt Sen hồng Đồng Tháp cúi đầu chào khán giả. Sau tràng pháo tay khích lệ, anh hát tiếp: “Nhớ không em! trò chơi đám cưới ngày xưa/ Tóc cô dâu thả suông kết bông mười giờ/ bên chú rể lưng trần, che lộng vàng lá chuối/ Xây tổ ấm uyên ương mơ ước ngày nên đôi...”.

Bút ký Tô Hoàng - làm mới cách viết về chiến tranh

Bút ký Tô Hoàng - làm mới cách viết về chiến tranh

Trong dòng chảy văn xuôi Việt Nam viết về chiến tranh và hậu chiến, có những tác phẩm không chọn giọng điệu sử thi lớn lao, cũng không cố dựng lên những tượng đài bất khả xâm phạm, mà lặng lẽ đi vào ký ức cá nhân, từ đó chạm đến phần sâu nhất của lịch sử dân tộc. Tác phẩm bút ký - tản văn “Lính già mau nhớ lâu quên” của nhà văn Tô Hoàng vừa được NXB Hội Nhà văn ấn hành tháng 2/2026 là một tập sách như thế.

Khi lịch sử trở thành câu hỏi của hiện tại

Khi lịch sử trở thành câu hỏi của hiện tại

“Chuyện với Thanh - Lời kể mới về ánh sáng”của tiến sĩ Nguyễn Thành Nam không chỉ kể lại lịch sử Việt Nam hơn một thế kỷ qua, mà còn đặt lịch sử vào một vai trò khác, như tấm gương để soi chiếu hiện tại. Khi các sự kiện và nhân vật được nhìn lại bằng những câu hỏi mới, lịch sử không còn là những mốc thời gian khép kín, mà trở thành nguồn bài học sống động, đặc biệt với người trẻ, trong việc hiểu mình đang ở đâu và nên đi về đâu.

Nguyễn Thu Hằng: Thắp mình cháy lên như một ngọn nến

Nguyễn Thu Hằng: Thắp mình cháy lên như một ngọn nến

Lần mới đây nhất tôi gặp lại nhà văn Nguyễn Thu Hằng chính là tại lễ tổng kết, trao giải Cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện và ký về đề tài "Vì an ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" lần thứ V, giai đoạn 2022-2025. Cuộc thi do Bộ Công an phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức. Ở cuộc thi này chị đã đoạt giải Nhất với tiểu thuyết “Chiều qua thị trấn”.

Trần Nhương với cảm hứng thi ca về đất nước, con người

Trần Nhương với cảm hứng thi ca về đất nước, con người

Trong thơ Việt Nam đương đại nửa sau thế kỷ XX, lớp nhà thơ trưởng thành từ chiến tranh đã tạo nên một diện mạo đặc biệt cho thi ca dân tộc. Họ mang đến cho thơ không chỉ cảm xúc mà còn là ký ức lịch sử, những trải nghiệm sống động của một thế hệ đã đi qua chiến tranh và bước vào công cuộc dựng xây đất nước.

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải: Kiến tạo "bảo tàng sống" về những cuộc đời vĩ đại

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải: Kiến tạo "bảo tàng sống" về những cuộc đời vĩ đại

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải là gương mặt quen thuộc trong làng văn, làng báo Việt Nam. Trải qua nhiều thăng trầm, bà khẳng định mình không chỉ là nhà báo tâm huyết mà còn là cây bút kiên trì với thể loại phi hư cấu, đặc biệt là những cuốn sách chân dung gây tiếng vang như tác phẩm về nhà tình báo huyền thoại Phạm Xuân Ẩn – cuốn sách được giới nghiên cứu quốc tế đánh giá cao, từng được dịch nhiều chương trên tạp chí The Consequence (Mỹ).

Tơ duyên trong chữ

Tơ duyên trong chữ

Tập tiểu luận phê bình "Duyên khởi đến cõi văn" (NXB Hội Nhà văn, 2025) của PGS.TS Hoàng Kim Ngọc là kết quả sau hơn 3 năm đọc, nghĩ và viết dưới ánh sáng của chữ duyên: “Hữu duyên, nhân duyên, thiện duyên và duyên khởi. Đó là sự gặp gỡ giữa nhà phê bình với nhà văn, giữa nhà văn với cõi văn linh diệu của họ” (Lời nói đầu).