#bản dịch

Tìm được 2 kết quả

Bản dịch “Cổ Duệ từ” trọn vẹn: Trăng in dưới nước

Bản dịch “Cổ Duệ từ” trọn vẹn: Trăng in dưới nước

“Cổ Duệ từ” của Tùng Thiện Vương Miên Thẩm (1819-1870) là từ tập duy nhất hầu như còn nguyện vẹn tới nay, với đầy đủ đặc trưng về phong cách từ uyển ước. Nhân dịp bản dịch trọn vẹn “Cổ Duệ từ” phát hành (2020), chúng tôi có cuộc trò chuyện cùng Thạc sĩ Nguyễn Quang Duy, người chuyển ngữ sang quốc âm toàn bộ tác phẩm này.
Vài ý kiến nhỏ với Giáo sư, Tiến sĩ Trần Ngọc Vương

Vài ý kiến nhỏ với Giáo sư, Tiến sĩ Trần Ngọc Vương

Đọc bài "Phê phán cần sự hiểu biết", dưới có một đoạn ngắn nêu ý kiến của Giáo sư Nguyễn Khắc Phi trong Văn nghệ Công an số 266 ngày 3-12-2015, tôi đoán quý báo muốn đặt dấu chấm hết cho cuộc thảo luận chung quanh bản dịch bài "Nam quốc sơn hà" trong sách Ngữ văn 7. Đoán vậy và tự thấy cái "sự hiểu biết" của mình hạn chế lắm, song có cái gì đó cứ thôi