Vươn ra toàn cầu bằng ca khúc tiếng Anh: Lối đi chật vật

Thế hệ nghệ sĩ gen Z giỏi ngoại ngữ, nắm bắt nhanh xu hướng âm nhạc quốc tế nên không ngạc nhiên khi họ tung ra nhiều ca khúc viết hoàn toàn bằng tiếng Anh để chinh phục tai nghe ngoại quốc. Đáng tiếc, hầu hết nhạc phẩm này vẫn chưa gây được tiếng vang trong nước chứ chưa nói đến thị trường quốc tế.

Sơn Tùng M-TP là một trong những ca sĩ không giấu giếm tham vọng đưa âm nhạc của mình vươn ra biển lớn. Sau những bước đi lót đường như mời siêu sao ngoại quốc Snoop Dogg, Madison Beer, Mai Davika hợp tác trong các MV "Hãy trao cho anh", "Chạy ngay đi", liên tục từ năm 2022 đến 2023, Sơn Tùng lần lượt tung ra hai ca khúc tiếng Anh mang tên "There's no one at all" và "Making my way". Giai đoạn này, anh dừng hẳn mảng ca khúc tiếng Việt để tập trung theo đuổi thị trường quốc tế.

2 son tung (1) copy.jpg -0
Sơn Tùng trở lại dòng ca khúc tiếng Việt sau thất bại của "Making my way".

Buồn thay, cú bẻ lái mạo hiểm này không thành công. Thậm chí nó càng khiến sự nghiệp của chàng ca sĩ gốc Thái Bình tuột dốc thảm hại. MV "There's no one at all" lên sóng chưa được bao lâu đã phải gỡ bỏ khỏi nền tảng YouTube, riêng Sơn Tùng bị phạt hành chính vì nội dung MV độc hại. Dù giữ lại bản audio nhưng lượt nghe ca khúc này khá khiêm tốn.

"Making my way" không đến nỗi xui rủi như ca khúc đầu nhưng cũng không tạo được cơn sốt như những ca khúc tiếng Việt của Sơn Tùng trước đây. Nếu "Hãy trao cho anh", "Âm thầm bên em", "Nơi này có anh", "Muộn rồi mà sao còn"… đều đạt hàng trăm triệu lượt xem/nghe và hiệu ứng truyền miệng sôi động thì hai ca khúc tiếng Anh lẹt đẹt vài chục triệu lượt. Nhiều khán giả cho rằng trình độ phát âm tiếng Anh của Sơn Tùng còn non nớt, đơ cứng. Cách dùng từ vựng để viết ca từ vẫn chưa chuẩn. Dù chất nhạc thời thượng, bắt tai nhưng khi áp lời vào cách hát của Tùng, người nghe chữ được chữ mất. Có khán giả nói vui: Tùng hát tiếng Việt phải có phụ đề thì người ta mới biết anh hát gì huống hồ là bài hát tiếng Anh.

Khán giả Lê Tiến Anh thẳng thắn góp ý: "Tôi mong cậu ấy làm lại các nhạc phẩm tiếng Việt. Nói thật hai bài tiếng Anh của Sơn Tùng không ra gì cả, không nhờ fan lâu năm thì không ai biết đến đâu". Có lẽ vì những góp ý như thế mà sau một thời gian dài vắng bóng trên thị trường âm nhạc, nửa đầu năm nay, Sơn Tùng M-TP quay trở lại đầy sôi nổi khi liên tiếp ra mắt hai MV tiếng Việt "Chúng ta của tương lai" và mới nhất là "Đừng làm trái tim anh đau". Bằng những trào lưu thời thượng và hình ảnh gần gũi, anh dần lấy lại vị thế hàng đầu trong showbiz khi ca khúc liên tiếp xác lập loạt thành tích đáng nể trên các bảng xếp hạng.

Một cái tên mới nổi là Wren Evans. Thuở mới vào nghề, chàng ca sĩ kiêm nhạc sĩ, nhà sản xuất này "chào sân" bằng hai bài hát được viết hoàn toàn bằng ngoại ngữ là "Fever" và "Fashion 3". Chất nhạc jazz, funk, trap, disco… phối trộn mới lạ, mang đậm hơi thở Âu- Mỹ khẳng định bước thử nghiệm táo bạo của cậu "tân binh". Nhưng dù được đầu tư công phu về mặt âm nhạc lẫn hình ảnh, hai MV vẫn không được nhiều khán giả chú ý. Chỉ khi Wren bắt đầu sáng tác bằng tiếng mẹ đẻ thì tên tuổi anh mới chính thức trở thành hiện tượng. "Thích em hơi nhiều", "Cơn đau", "Gặp may", "Tò te tí"… nhanh chóng nổi lên thành bài hát ăn khách.

Cũng theo đuổi dòng nhạc Âu - Mỹ, Mỹ Anh từng khiến người nghe nhận xét có khí chất không khác một ngôi sao quốc tế khi tự mình sáng tác và thể hiện các bài hát đầu tay 100% Anh ngữ mang tên "Got you" và "Pillars". Dù sản phẩm nhận về nhiều bình luận tích cực nhưng một khán giả vẫn thừa nhận: "Mình đã nghe đi nghe lại mấy lần và thấy rất thích. Giọng Mỹ Anh như thiên thần vậy. Tuy nhiên vì Mỹ Anh chọn ra mắt với một bài tiếng Anh thì sẽ khó để lượt view tăng cao ngay được. Người ta sẽ tò mò về một cô bé tự sáng tác, tự hòa âm, tự quay MV, tự làm mọi thứ. Về cơ bản, Mỹ Anh nên sáng tác và hát tiếng Việt nhiều hơn nữa bên cạnh viết tiếng Anh". Nghe theo lời khuyên của fan, đầu năm 2024, cô tung ra album "Em" gồm 9 bài hát (đa số là tiếng Việt). Tên tuổi cô cũng theo album bắt đầu được công chúng ủng hộ nhiều hơn.

Bộ đôi Minh và Tùng của giới indie (hoạt động âm nhạc độc lập) cũng có nhiều ca khúc Anh ngữ ấn tượng như "Fake happy", "I should've known", "After party" (Minh), "Luna", "A sad song", "Gummy Bear" (Tùng). Ca khúc của họ không chạy theo xu hướng âm nhạc thịnh hành mà đầu tư nhiều vào ca từ để gửi gắm thông điệp sâu sắc, cảm quan và cách nhìn lạ lẫm về một chủ đề nào đó. Nhưng đến nay, Minh vẫn là một cái tên nhạt nhòa trong làng nhạc còn nhắc đến Tùng, người ta chỉ nhớ ngay "Con dế mèn hát vào mùa hè", "Con chim trên cành hát về tình yêu"…

3 my anh.jpg -1
Mỹ Anh trong album "Em".

Theo lý thuyết, đáng lẽ với tệp khán giả ngoại quốc đông đảo, những ca khúc tiếng Anh phải có lượt view vượt xa nhiều lần ca khúc tiếng Việt. Thực tế hoàn toàn ngược lại. Dù Minh, Mỹ Anh, Wren Evans… phát âm Anh ngữ chuẩn như người bản địa nhưng hiệu ứng về tác phẩm của họ vẫn không khá khẩm hơn Sơn Tùng là mấy. Có nhiều nguyên nhân khiến ca khúc tiếng Anh do người Việt sáng tác và thể hiện vẫn chưa chạm được vào khán giả trong nước lẫn tiếp cận thị trường quốc tế.

Nhạc sĩ Jimi Trần thừa nhận hiện tại đang là thời điểm thuận lợi để những ca khúc tiếng Anh của người Việt ra đời và chinh phục khán giả bởi trình độ Anh ngữ lẫn thị hiếu của khán giả đã nâng cao và cởi mở hơn trước. Tuy vậy, khi phát hành tác phẩm, chính anh và ekip cũng lo lắng vì tệp khán giả này vẫn còn khiêm tốn so với lượng khán giả đại chúng. Khán giả Việt vẫn chuộng ca khúc thuần Việt vì dễ nghe, dễ thuộc. Số ít khán giả giỏi ngoại ngữ thì phần nhiều chỉ thích sản phẩm của các siêu sao quốc tế mà chưa sẵn sàng lắng nghe nhạc phẩm của người Việt sáng tác. Với thị trường thế giới, dù tiệm cận tư duy âm nhạc đương đại nhưng giữa hàng tỉ ca khúc tiếng Anh đủ sắc màu thì cố nhiên ca khúc của nghệ sĩ Việt (lại là những gương mặt mới toanh) hoàn toàn lép vế, nhạt nhòa với các siêu sao toàn cầu.

Nhiều nghệ sĩ tâm tư rằng không hẳn viết nhạc bằng tiếng Anh là chơi trội hay ôm mộng đánh chuông xứ người. Không ít người coi đó là thử thách mới để chơi hết mình với âm nhạc. Ca sĩ Wren Evans từng thổ lộ: "Tiếng Anh là ngôn ngữ mà tôi tự tin nhất để thể hiện cảm xúc và cá tính của bản thân, thể hiện điều muốn nói". Số khác hay dùng tiếng Anh vì phổ nhạc cho lời Anh ngữ tự do, thoải mái, không bị bó buộc bởi vần bằng, vần trắc như tiếng Việt. Nếu may mắn, ca khúc được bạn bè ngoại quốc chú ý thì càng hạnh phúc vì dù sao Anh ngữ cũng là ngôn ngữ thông dụng.

Nhìn sang nền âm nhạc phát triển như Kpop, khán giả Hàn Quốc cũng không mấy mặn mà khi "gà nhà" phát hành sản phẩm hoàn toàn bằng tiếng Anh dù không ít sản phẩm gây tiếng vang trên trường quốc tế như "Dynamite" của BTS hay "Ice Cream" của BlackPink. Theo người hâm mộ, Kpop tạo nên thương hiệu và chinh phục làng nhạc thế giới là nhờ thế mạnh vũ đạo, hình ảnh và lời bài hát đặc sắc bằng tiếng Hàn.

Học tập kinh nghiệm từ xứ sở kim chi, trước mắt, nghệ sĩ Việt hãy cứ sáng tác bằng tiếng mẹ đẻ cho thật hay, thật chất lượng, đậm bản sắc Việt. Bởi không hiếm bài hát thuần Việt được cộng đồng quốc tế yêu thích và chuyển ngữ như "See tình" của Hoàng Thùy Linh, "Hai phút hơn" của Pháo hay "Dạ vũ" của Tăng Duy Tân… Nếu muốn thăm dò thị trường hoặc để thỏa mãn cái tôi cá nhân, ca sĩ có thể phát hành phiên bản song ngữ Anh- Việt cho một bài hát hoặc phát hành album có khoảng một, hai bài tiếng Anh đi kèm như album "Em" của Mỹ Anh. Bởi hành trình ra biển lớn là chặng đường rất dài, rất dài…

Mai Quỳnh Nga

Các tin khác

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp điện ảnh đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức nghệ thuật.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa dân tộc qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, báo chí nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

“Cuộc thi dịch Văn học Việt - Trung, Trung - Việt” năm 2026 vừa chính thức khởi động tại TP Hồ Chí Minh. Bước qua mùa giải thứ hai, cuộc thi không chỉ là nơi giao lưu văn chương giữa hai nước mà còn được kỳ vọng trở thành mảnh đất màu mỡ để phát hiện và bồi dưỡng những “mầm xanh” dịch thuật.

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Khi đến thăm họa sĩ Tô Chiêm sau cơn đột quỵ cách đây 2 năm, tôi không hình dung có một ngày lại được trò chuyện và chia sẻ với anh trong sự kiện trưng bày nghệ thuật “Khói” với tâm thế của một người họa sĩ điềm tĩnh trở lại với hội họa sau tất cả.

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Những năm gần đây, với sự ra đời của show diễn thực cảnh được tổ chức tại các địa điểm du lịch đã đem đến cho khán giả là khách du lịch nhiều trải nghiệm mới mẻ. Việc tổ chức các show diễn thực cảnh tại các địa chỉ du lịch nổi tiếng đang được xem là hoạt động tích cực không chỉ để thu hút khách du lịch mà còn là dấu ấn của sự kết nối giữa du lịch với văn hóa và di sản.

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Những năm gần đây, giới xuất bản thế giới đã liên tục cảnh báo về mối đe dọa của trí tuệ nhân tạo (AI) đến quá trình sáng tạo, trong việc các “ông lớn công nghệ” sử dụng trái phép vô số tác phẩm để huấn luyện thuật toán cũng như thực trạng ngày càng khó phân biệt đâu là tác phẩm đến từ con người, đâu là sản phẩm đến từ máy móc…

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Giữa những ngày tháng tư lịch sử, một loạt sản phẩm âm nhạc mang tinh thần yêu nước ra mắt công chúng đã tạo nên điểm nhấn đặc biệt trong đời sống âm nhạc. Nỗ lực làm mới cảm hứng truyền thống bằng những sáng tạo độc đáo và hơi thở hiện đại góp phần lan tỏa tình yêu Tổ quốc một cách gần gũi và giàu cảm xúc.

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Việt Nam và New Zealand đã có hơn 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tuy nhiên vẫn có một khoảng trống lớn trong giao lưu văn chương giữa hai nước. Không chờ đợi sự thúc đẩy và đầu tư từ phía Chính phủ hai bên, các nhà thơ của hai nước sau hơn một năm kết nối, đã tổ chức được bước đi đầu tiên khởi động cho việc giới thiệu tác phẩm văn chương cho nhau, và xúc tiến các hoạt động chung nhằm thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết và thấu hiểu tâm hồn của nhau.

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Trong nhiều thập kỷ, bảo tàng và các không gian di sản chủ yếu tồn tại như những “kho lưu trữ sống” - nơi hiện vật được bảo quản cẩn trọng, nhưng lại mang tính tĩnh, đôi khi tạo cảm giác xa cách với công chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Hành trình gieo những yêu thương

Hành trình gieo những yêu thương

Dọc dãy hành lang dài của bệnh viện, nghệ sĩ Nguyệt Thu trong bộ quần áo bệnh nhân đã chơi bản nhạc chữa lành "Secret garden". Giữa lằn ranh sinh tử, âm nhạc, kỳ diệu thay, đã giúp trái tim chị khỏe lại. Khán giả của chị là những bệnh nhân, bác sĩ...

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Theo thông lệ hàng năm, tạp chí “TIME” nổi tiếng của Mỹ vừa công bố danh sách “TIME100” của năm 2026, qua đó ghi dấu 100 cá nhân có sức ảnh hưởng toàn cầu. Những gương mặt này trải rộng ở đa dạng lĩnh vực, từ chính trị, đứng sau những nỗ lực tiên phong đến các nghệ sĩ và những nhà đổi mới. Điều nổi bật trong danh sách năm nay là sự góp mặt đông đảo của thế hệ trẻ.

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giữa không gian rực rỡ và tiếng nhạc Latin cuồng nhiệt tại thủ đô Manila, Philippines vào những ngày tháng 4 năm 2026, quốc kỳ Việt Nam đã ba lần được kéo lên ở vị trí cao nhất.

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Điện ảnh Việt được ví như người khổng lồ đang vươn vai thức giấc. Thế nhưng “người khổng lồ” ấy vẫn chưa có một “đại bản doanh” đúng nghĩa để thỏa sức tung hoành. Đôi chân “người khổng lồ” vẫn chật vật trong những phim trường nhỏ lẻ hoặc bối cảnh tạm bợ, quay xong rồi dỡ bỏ.

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Những năm gần đây, tại Hà Nội, mô hình sân khấu học đường đang được quan tâm, xây dựng như một hướng tiếp cận mới trong giáo dục thẩm mỹ cho lứa tuổi học sinh. Việc đưa nghệ thuật sân khấu đến với học đường không chỉ là "gieo mầm" tình yêu nghệ thuật cho thế hệ tương lai mà còn mở ra cơ hội cho ngành sân khấu khi đưa nghệ thuật đến gần hơn với thế hệ trẻ.

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" là tiểu thuyết đầu tay của nhà văn Trương Vân Ngọc (sinh năm 1973, quê Hưng Yên, hiện công tác tại Hà Nội)  viết về đề tài hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân, sách đoạt giải C cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện ký đề tài "Vì An ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" do Bộ công an và Hội nhà văn Việt Nam tổ chức năm 2025, được Nhà xuất bản Công an Nhân dân tuyển chọn và ấn hành tháng 12 năm 2025.

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Trong đời sống văn học, có một dòng chảy lặng lẽ nhưng lại đóng vai trò khá quan trọng trong đời sống, đó chính là tiểu thuyết lịch sử. Lấy chất liệu từ lịch sử, tái hiện lịch sử qua những trang văn chính là những đóng góp thầm lặng, tích cực của các nhà văn cho bề dày truyền thống văn hóa nước nhà...

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Nếu việc dán nhãn phân loại độ tuổi đã trở thành điều kiện bắt buộc với tác phẩm điện ảnh, xuất bản... trước khi đến tay công chúng thì ở lĩnh vực âm nhạc, tấm biển cảnh báo này gần như bỏ ngỏ. Thế nên không lạ khi làng nhạc liên tục vấp phải tranh cãi vì những MV có nội dung người lớn.