Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens

Nhân dịp nữ nhà văn người Pháp Camille Laurens - thành viên Viện Hàn lâm Goncourt - đến thăm Việt Nam, Viện Pháp tại Việt Nam phối hợp cùng NXB Phụ nữ tổ chức các buổi gặp gỡ và tọa đàm tại Hà Nội, Huế, Đà Nẵng và TP. Hồ Chí Minh dành cho đông đảo công chúng. Tại Hà Nội, tọa đàm “Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens” đã diễn ra ngay sau khi bà đặt chân tới Hà Nội.

1. Nhà văn Camille Laurens đến Việt Nam và tham gia chuỗi sự kiện gồm 5 buổi gặp gỡ, tọa đàm, trò chuyện ở cả 3 miền ở Việt Nam đúng dịp NXB Phụ nữ ra mắt tiểu thuyết của bà có phiên bản tiếng Việt là “Bội ước” do dịch giả J.B Huỳnh Hữu Phước chuyển ngữ. Đây cũng chính là dịch giả đã dịch một tác phẩm khác của bà là “Con gái”, xuất bản năm 2023 và tác phẩm phẩm này đã đoạt Giải Văn học dịch năm 2023 của Hội Nhà văn TP. Hồ Chí Minh.

Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens -0
Nhà văn Camille Laurens.

Đến nay, tại Việt Nam đã có 4 tác phẩm của Camille Laurens được dịch và xuất bản bởi NXB Phụ nữ Việt Nam, gồm có: “Trong những vòng tay” (2009), “Tình ca xúc cảm” (2011), “Con gái” (2023) và “Bội ước” vừa ra mắt trong tháng 10/2025.

Buổi tọa đàm “Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens” tại Hà Nội hôm 18/10 đã mở ra không gian đối thoại văn học xoay quanh chủ đề “Tình yêu” trong sáng tác của nhà văn Camille Laurens - một trong những tiếng nói nữ nổi bật của văn học Pháp đương đại.

Với văn phong tinh tế, giàu cảm xúc và không ngại khai phá chiều sâu phức tạp của đời sống nội tâm, Camille Laurens đã khắc họa tình yêu như một trải nghiệm vừa dịu dàng vừa dữ dội, gắn liền với những suy tư về bản sắc và ký ức.

Vì thế, trong buổi trò chuyện hiếm hoi về văn chương với nhà văn Camille Laurens, sự trao đổi giữa tác giả - các khách mời - độc giả đều trong không khí thoải mái, cởi mở, thẳng thắn và không né tránh đã giúp độc giả và những người quan tâm đến văn chương Pháp có thêm nhiều trải nghiệm thú vị.

Nhà văn Camille Laurens cho biết: “Thể loại “tự truyện hư cấu” này được nhìn nhận khá tiêu cực ở Pháp, bởi nhiều người cho rằng đây là lối viết của những nhà văn ái kỉ, chỉ quan tâm đến mình. Ít tác giả ở Pháp muốn thừa nhận mình đi theo thể loại này. Dù thừa nhận hay không, thì hầu hết các tiểu thuyết gia đều có kể cuộc đời mình: Lấy chất liệu từ đời thực, biến bản thân và cuộc đời mình thành cuốn tiểu thuyết. Nếu viết “Bội ước”, tôi chỉ kể một phiên tòa xét xử một nhà văn về tội mưu sát người tình, từ đầu đến cuối chỉ kể như vậy, thì độc giả sẽ buồn ngủ. Phần hư cấu là phần thu hút người đọc được lấy từ chất liệu thực tế của một phiên tòa...”.

Với phong cách sáng tác theo dòng chảy của “tự truyện hư cấu”, nhà văn Camille Laurens đã chia sẻ rằng: “Trong mỗi chúng ta đều có cuốn sách nội tâm của mình. Chúng ta làm sao để đưa nó ra cuộc đời bên ngoài bằng cách kể chuyện hư cấu. Tài kể chuyện của người viết đóng vai trò rất lớn. Như là khi ta nấu ăn cho thêm cái này cái kia, là sự trộn lẫn giữa tự truyện và cho thêm vào đó rất nhiều yếu tố của thời cuộc: tâm lý, khoa học, pháp luật, xã hội..., đó là một hình thức khiến tôi say mê...”.

Tại buổi tọa đàm “Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens”, dịch giả La Phương Thủy - người đã dịch tác phẩm “Dans ces bras-là” của Camille Laurens ra tiếng Việt với tựa đề “Trong những vòng tay” đã chia sẻ:

“Tôi đến với việc dịch tiểu thuyết “Dans ces bras-là” rất tình cờ. Lần đó tôi sang Pháp và đến nhà một người bạn chơi thì thấy cuốn sách trên bàn nên tôi đã cầm lên đọc và thích ngay từ mấy trang đầu. Tôi muốn mượn bạn cuốn sách này về đọc, nhưng bạn tôi không cho mượn vì bạn cũng rất thích nó, nên tôi phải ở lại nhà bạn và đọc hết cuốn sách này trước khi về Việt Nam.

Và, trong khi đọc, tôi đã nghĩ ngay đến việc đề nghị NXB Phụ nữ Việt Nam để tôi dịch cuốn sách này vì những điều mới mẻ trong tình yêu mà cuốn sách đề cập. Bản dịch “Trong những vòng tay” đã ra đời như thế và trở thành tác phẩm đầu tiên của Camille Laurens được xuất bản ở Việt Nam năm 2009...”.

2. Camille Laurens tên thật là Laurence Ruel-Mézières, sinh năm 1957 tại Dijon - thủ phủ của vùng Bourgogne, nằm ở phía Nam Paris. Bà từng giảng dạy ở Rouen, sau đó ở Maroc từ năm 1984. Từ 2011, bà giảng dạy tại Viện Nghiên cứu chính trị Paris (Sciences Po).

Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens -1
Nhà văn Camille Laurens và dịch giả La Phương Thủy trong buổi tọa đàm “Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens” tại Hà Nội.

Nhà văn Camille Laurens được xem là một trong những “kiện tướng” của văn chương đương đại Pháp với một gia tài văn chương và nhiều giải thưởng danh giá. Theo đuổi thể loại “tự truyện hư cấu” (autofiction), Camille Laurens đã viết nhiều truyện ngắn, tiểu thuyết suốt hơn 2 thập kỷ qua. Bà đã nhận nhiều giải thưởng danh giá như Famina, Renaudot des lycéens, Roman-News và Grand prix RTL-Lire. Song song với việc sáng tác, bà gắn bó sâu sắc với đời sống văn học Pháp: là thành viên Ban giám khảo Giải Femina (2007-2019), là thành viên Viện Hàn lâm Goncourt từ ngày 11/2/2020.

Năm 1994, Camille Laurens trải qua bi kịch cá nhân, đó là mất đi một đứa con nhỏ của mình. Có lẽ, đó cũng là khởi nguồn cho tác phẩm “Philippe” (1995) và sau đó là “Cet absent-là”. Qua hai tác phẩm có tính chất như những tự truyện này, Camille Laurens đặt câu hỏi về mối quan hệ giữa văn học - sự thật và tiến gần hơn đến thể loại “écriture de soi”.

Các tiểu thuyết tiếp theo của bà như “Dans ces bras-là”, đã giành được giải Prix Femina và Prix Renaudot des lycéens năm 2000. Sau đó, các tiểu thuyết khác của bà như “LAmour, roman”, “Ni toi ni moi” và “Romance nerveuse” mong muốn thể hiện sự thật cá nhân dựa trên sự thay đổi liên tục về phong cách và hình thức. Trong đó, cuốn tiểu thuyết “Celle que vous croyez” (2015) đặt câu hỏi về những hình thức bất ngờ mới của tình yêu trong thời đại mạng xã hội và website hẹn hò.

Đến nay, các tác phẩm của Camille Laurens đã được dịch sang hơn 30 ngôn ngữ, trong đó, một số tiểu thuyết của bà đã được chuyển thể thành kịch và tác phẩm “Celle que vous croyez” đã chuyển thể thành phim vào năm 2019.

Với 4 tiểu thuyết đã được xuất bản ở Việt Nam, từ “Trong những vòng tay”, “Tình ca xúc cảm” đến “Con gái” và “Bội ước”, mỗi tác phẩm của bà là một hành trình khám phá những hình thái khác nhau của yêu thương, khao khát và tổn thương của những người phụ nữ.

Dường như, các tác phẩm của Camille Laurens mang đến cho độc giả Việt Nam cái nhìn mới mẻ và sâu sắc về cách nữ nhà văn đương đại của Pháp thể hiện tình yêu như một động lực sống, một niềm đam mê đầy nghịch lý.

Những điều này cũng thể hiện trong sự chia sẻ đầy chân thực, gần gũi của bà tại buổi giao lưu “Tình yêu trong tác phẩm của Camille Laurens” khi nói về tác phẩm “Bội ước” mới ra mắt độc giả Việt Nam: “Tôi muốn đi tận cùng của vấn đề, tìm ra sự thật dù nó tàn nhẫn, dù có nhiều sự thật khiến người ta không tin được. Dù người phụ nữ không muốn tin chồng mình phản bội, nhưng tôi, với tư cách là một nhà văn muốn đi đến tận cùng sự thật, tôi không né tránh. Việc đi đến tận cùng sự thật đòi hỏi sự dũng cảm nhất định ở những người cầm bút...”. 

Bà Khúc Thị Hoa Phượng - Giám đốc NXB Phụ nữ Việt Nam:

Có lẽ, với bản tính phương Đông kín đáo của mình, phụ nữ nói riêng và người Việt Nam nói chung, dù có viết về tình yêu và hạnh phúc thì cũng chỉ là chia sẻ những cảm xúc, cảm giác kín đáo, ít người được “nồng nhiệt” như nhà thơ Xuân Diệu.

Và, càng ít người dám phân tích, mổ xẻ tình yêu và viết thành “tiểu thuyết tiểu luận” về tình yêu, về đàn ông - đàn bà, người nam - người nữ và tất thảy mọi người xung quanh tình yêu, tình dục và hạnh phúc như nhà văn Camille Laurens.

Chính vì vậy mà tiểu thuyết “Trong những vòng tay” của bà lần đầu được xuất bản tại Việt Nam năm 2009 đã tạo ra “cú sốc” với độc giả. Người đọc lần đầu tiên được nhìn sâu vào nội tâm của tình yêu, của mỗi giới và tái định nghĩa nhiều nội hàm: Tình yêu, tình dục ở những góc khác nhau, từ đó soi chiếu lại chính mình và nền văn hóa nơi mình sinh ra và tự hỏi: “Ta đã bao giờ suy ngẫm thực sự về tình yêu?”.

Khi xuất bản những cuốn tiểu thuyết của nhà văn Camille Laurens, NXB Phụ nữ Việt Nam chúng tôi luôn mong muốn lan tỏa rộng rãi thông điệp về tiếng nói phụ nữ, các giá trị tình yêu và tự do mà phụ nữ theo đuổi.

Tôi thiết nghĩ, đó cũng là các giá trị của mọi xã hội văn minh và tôn trọng quyền con người mong ước để đạt tới. Chúng tôi mong muốn tiếp tục nhận được sự đồng hành của nhà văn Camille Laurens và Viện Pháp tại Việt Nam trong việc giới thiệu các tác phẩm mới, sự khai phóng của nhà văn Camille Laurens và của nền văn chương đương đại Pháp đến với bạn đọc Việt Nam...”.

Nguyệt Hà

Các tin khác

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp điện ảnh đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức nghệ thuật.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa dân tộc qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, báo chí nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

“Cuộc thi dịch Văn học Việt - Trung, Trung - Việt” năm 2026 vừa chính thức khởi động tại TP Hồ Chí Minh. Bước qua mùa giải thứ hai, cuộc thi không chỉ là nơi giao lưu văn chương giữa hai nước mà còn được kỳ vọng trở thành mảnh đất màu mỡ để phát hiện và bồi dưỡng những “mầm xanh” dịch thuật.

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Khi đến thăm họa sĩ Tô Chiêm sau cơn đột quỵ cách đây 2 năm, tôi không hình dung có một ngày lại được trò chuyện và chia sẻ với anh trong sự kiện trưng bày nghệ thuật “Khói” với tâm thế của một người họa sĩ điềm tĩnh trở lại với hội họa sau tất cả.

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Những năm gần đây, với sự ra đời của show diễn thực cảnh được tổ chức tại các địa điểm du lịch đã đem đến cho khán giả là khách du lịch nhiều trải nghiệm mới mẻ. Việc tổ chức các show diễn thực cảnh tại các địa chỉ du lịch nổi tiếng đang được xem là hoạt động tích cực không chỉ để thu hút khách du lịch mà còn là dấu ấn của sự kết nối giữa du lịch với văn hóa và di sản.

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Những năm gần đây, giới xuất bản thế giới đã liên tục cảnh báo về mối đe dọa của trí tuệ nhân tạo (AI) đến quá trình sáng tạo, trong việc các “ông lớn công nghệ” sử dụng trái phép vô số tác phẩm để huấn luyện thuật toán cũng như thực trạng ngày càng khó phân biệt đâu là tác phẩm đến từ con người, đâu là sản phẩm đến từ máy móc…

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Giữa những ngày tháng tư lịch sử, một loạt sản phẩm âm nhạc mang tinh thần yêu nước ra mắt công chúng đã tạo nên điểm nhấn đặc biệt trong đời sống âm nhạc. Nỗ lực làm mới cảm hứng truyền thống bằng những sáng tạo độc đáo và hơi thở hiện đại góp phần lan tỏa tình yêu Tổ quốc một cách gần gũi và giàu cảm xúc.

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Việt Nam và New Zealand đã có hơn 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tuy nhiên vẫn có một khoảng trống lớn trong giao lưu văn chương giữa hai nước. Không chờ đợi sự thúc đẩy và đầu tư từ phía Chính phủ hai bên, các nhà thơ của hai nước sau hơn một năm kết nối, đã tổ chức được bước đi đầu tiên khởi động cho việc giới thiệu tác phẩm văn chương cho nhau, và xúc tiến các hoạt động chung nhằm thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết và thấu hiểu tâm hồn của nhau.

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Trong nhiều thập kỷ, bảo tàng và các không gian di sản chủ yếu tồn tại như những “kho lưu trữ sống” - nơi hiện vật được bảo quản cẩn trọng, nhưng lại mang tính tĩnh, đôi khi tạo cảm giác xa cách với công chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Hành trình gieo những yêu thương

Hành trình gieo những yêu thương

Dọc dãy hành lang dài của bệnh viện, nghệ sĩ Nguyệt Thu trong bộ quần áo bệnh nhân đã chơi bản nhạc chữa lành "Secret garden". Giữa lằn ranh sinh tử, âm nhạc, kỳ diệu thay, đã giúp trái tim chị khỏe lại. Khán giả của chị là những bệnh nhân, bác sĩ...

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Theo thông lệ hàng năm, tạp chí “TIME” nổi tiếng của Mỹ vừa công bố danh sách “TIME100” của năm 2026, qua đó ghi dấu 100 cá nhân có sức ảnh hưởng toàn cầu. Những gương mặt này trải rộng ở đa dạng lĩnh vực, từ chính trị, đứng sau những nỗ lực tiên phong đến các nghệ sĩ và những nhà đổi mới. Điều nổi bật trong danh sách năm nay là sự góp mặt đông đảo của thế hệ trẻ.

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giữa không gian rực rỡ và tiếng nhạc Latin cuồng nhiệt tại thủ đô Manila, Philippines vào những ngày tháng 4 năm 2026, quốc kỳ Việt Nam đã ba lần được kéo lên ở vị trí cao nhất.

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Điện ảnh Việt được ví như người khổng lồ đang vươn vai thức giấc. Thế nhưng “người khổng lồ” ấy vẫn chưa có một “đại bản doanh” đúng nghĩa để thỏa sức tung hoành. Đôi chân “người khổng lồ” vẫn chật vật trong những phim trường nhỏ lẻ hoặc bối cảnh tạm bợ, quay xong rồi dỡ bỏ.

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Những năm gần đây, tại Hà Nội, mô hình sân khấu học đường đang được quan tâm, xây dựng như một hướng tiếp cận mới trong giáo dục thẩm mỹ cho lứa tuổi học sinh. Việc đưa nghệ thuật sân khấu đến với học đường không chỉ là "gieo mầm" tình yêu nghệ thuật cho thế hệ tương lai mà còn mở ra cơ hội cho ngành sân khấu khi đưa nghệ thuật đến gần hơn với thế hệ trẻ.

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" là tiểu thuyết đầu tay của nhà văn Trương Vân Ngọc (sinh năm 1973, quê Hưng Yên, hiện công tác tại Hà Nội)  viết về đề tài hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân, sách đoạt giải C cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện ký đề tài "Vì An ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" do Bộ công an và Hội nhà văn Việt Nam tổ chức năm 2025, được Nhà xuất bản Công an Nhân dân tuyển chọn và ấn hành tháng 12 năm 2025.

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Trong đời sống văn học, có một dòng chảy lặng lẽ nhưng lại đóng vai trò khá quan trọng trong đời sống, đó chính là tiểu thuyết lịch sử. Lấy chất liệu từ lịch sử, tái hiện lịch sử qua những trang văn chính là những đóng góp thầm lặng, tích cực của các nhà văn cho bề dày truyền thống văn hóa nước nhà...

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Nếu việc dán nhãn phân loại độ tuổi đã trở thành điều kiện bắt buộc với tác phẩm điện ảnh, xuất bản... trước khi đến tay công chúng thì ở lĩnh vực âm nhạc, tấm biển cảnh báo này gần như bỏ ngỏ. Thế nên không lạ khi làng nhạc liên tục vấp phải tranh cãi vì những MV có nội dung người lớn.