Tiểu thuyết "Suối Cọp" ra mắt ở Hội chợ sách quốc tế Goteborg

Tiểu thuyết “Suối Cọp” của Trung tướng  - nhà văn Hữu Ước do NXB Hội Nhà văn xuất bản lần đầu năm 2022, tái bản năm 2023, với ba ấn bản tiếng Việt, Anh và Thụy Điển đã hiện diện tại Hội chợ sách quốc tế Goteborg diễn ra ở thành phố Goteborg, Thụy Điển từ 26 đến 29/9/2024. Năm nay, nhà văn Hữu Ước là tác giả Việt Nam duy nhất có một gian trưng bày và bán tác phẩm của mình tại hội chợ sách quốc tế Goteborg.

Tiểu thuyết “Suối Cọp” hiện diện ở Hội chợ sách quốc tế Goteborg

Theo giới xuất bản trên thế giới, Hội chợ sách quốc tế Goteborg, Thụy Điển định kỳ tổ chức vào dịp cuối tháng 9 hàng năm là hội chợ sách có quy mô lớn thứ hai ở châu Âu, chỉ sau hội chợ sách Frankfurt  (Đức) thường tổ chức vào tháng 10. Năm nay, Hội chợ sách quốc tế Goteborg kỷ niệm năm thứ 40 kể từ lần tổ chức đầu tiên năm 1985, có quy mô lớn nhất từ trước tới nay với hàng vạn người tham dự.

nhà văn hữu ước ký tặng sách cho bạn đọc thụy điển.jpg -0
Nhà văn Hữu Ước ký tặng sách cho bạn đọc Thụy Điển.

Tổng cộng có khoảng 300 cuộc đối thoại, phỏng vấn, tranh luận được tổ chức trong mấy ngày hội chợ, thu hút 862 tác giả, nhà nghiên cứu, những người có ảnh hưởng trong giới học thuật gồm cả 113 học giả đến từ 29 quốc gia. Các chủ đề thảo luận khá đa dạng, từ chiến tranh, khủng hoảng cho đến lịch sử, truyền thông, nghiên cứu tư tưởng…

Năm nay, nhà văn nữ người Mỹ nổi tiếng thế giới Joyce Carol Oates được mời tham dự Hội chợ sách quốc tế Goteborg và nhận Giải thưởng văn chương 2024 Sjojungfrun - Mỹ nhân ngư  - của Ban tổ chức Hội chợ.

Việc bán được sách tại một hội chợ sách với số lượng các gian hàng vô cùng nhiều ở một hội chợ sách như Goteborg không hề dễ dàng. Vì trên trời dưới sách, người đi đông như nước lũ, không dễ để người ta dừng lại tại một quầy sách nào đó bỏ tiền ra mua một cuốn sách, đặc biệt là khi mà hiện diện tại hội chợ sách này có vô số các tác phẩm của những nhà văn từ lớn đến cực lớn trong nền văn chương thế giới.

Gian hàng giới thiệu tiểu thuyết “Suối Cọp” của nhà văn Hữu Ước chỉ chiếm một vị trí khiêm nhường trong Hội chợ nhưng đã được nhiều bạn đọc Thụy Điển và quốc tế ghé thăm, mua sách và xin chữ ký của tác giả. Trong số những độc giả đến mua sách và xin chữ ký của nhà văn Hữu Ước tại gian hàng hội chợ có cả ông cựu Thị trưởng thành phố Goteborg, Lars Backstrom và vợ.

“Việt Nam là một đất nước chứ không phải một cuộc chiến tranh!”

Trả lời phỏng vấn của một kênh truyền hình tại Hội chợ, nhà văn Hữu Ước cho biết ông viết “Suối Cọp” với tâm thế phản ánh sự khốc liệt cùng cực của chiến tranh, để cho bạn đọc ngày nay hình dung ra phần nào những sự hy sinh to lớn của những người tham gia cuộc chiến năm xưa. Vào thập kỷ 60-70 của thế kỷ trước, Thụy Điển là một trong số những quốc gia đi đầu ủng hộ nhân dân Việt Nam kháng chiến bảo vệ nền độc lập của dân tộc.

nhà văn hữu ước và dịch giả tác phẩm suối cọp sang tiếng thụy điển anna ohlsson.jpg -1
Nhà văn Hữu Ước và dịch giả tác phẩm “Suối Cọp” sang tiếng Thụy Điển Anna Ohlsson.

Nhưng thế hệ bạn đọc Thụy Điển ngày nay không thể hình dung nổi cuộc chiến tranh Việt Nam đã diễn ra như thế nào, các cán bộ chiến sĩ đã chiến đấu trong điều kiện gian khổ ra sao. “Có những điều trong chiến tranh mà nếu tôi không viết ra sẽ không có ai viết. Cho dù đứng ở vị trí nào trong cuộc chiến ấy thì tất cả những người tham gia đều phải chịu những sự tổn thương ghê gớm mà chúng ta ngày nay không sao có thể hình dung ra được” - nhà văn Hữu Ước nói.

“Nhưng tôi xin lưu ý với các bạn rằng một nhà ngoại giao của chúng tôi từng nói Việt Nam là một đất nước chứ không phải một cuộc chiến tranh. Dẫu phải trải qua cuộc chiến tranh cực kỳ khốc liệt với vô vàn đau thương mất mát nhưng ngày nay chúng tôi vẫn là một đất nước với đầy đủ những thuộc tính của nó, người dân Việt Nam chúng tôi vẫn không mất đi đức tính nhân hậu và tinh thần lạc quan, vui sống” - ông nói thêm.

Với sự trợ giúp của dịch giả Phan Thanh Hảo chuyển ngữ sang tiếng Anh, tiểu thuyết “Suối Cọp” đã đến với bạn đọc quốc tế và từ phiên bản tiếng Anh tiếp tục được dịch sang tiếng Thụy Điển nhằm phục vụ bạn đọc Thụy Điển.

“Kinh khủng quá!”

Người dịch “Suối Cọp” sang tiếng Thụy Điển là nữ nhà văn, dịch giả Anna Ohlsson. Chị cho biết thông qua một người bạn nhà báo giới thiệu chị đã biết đến bản “Suối Cọp” tiếng Anh và khi đọc nó, cảm nghĩ đầu tiên của chị là “kinh khủng quá!”.

Anna Ohlsson còn quá trẻ nên không biết đến cuộc chiến tranh Việt Nam khi nó diễn ra nhưng sau khi đọc cuốn “Suối Cọp” qua bản dịch tiếng Anh của Phan Thanh Hảo, chị quyết định phải dịch sang tiếng Thụy Điển để cho những người đồng bào của mình có thể hiểu phần nào về cuộc chiến đã lùi xa ở một đất nước cách xa Thụy Điển hàng vạn dặm.

“Đây là lần đầu tiên tôi dịch một cuốn tiểu thuyết của một nhà văn Việt Nam. Trước và sau khi dịch cuốn sách, tôi đã là hai người khác nhau. Càng thấy sự khốc liệt của chiến tranh qua từng trang sách, tôi càng mong và hy vọng rằng sẽ không còn một cuộc chiến tranh nào xảy ra trên đất nước tươi đẹp của các bạn nữa” - Anna Ohlsson nói.

Đây không phải là lần đầu tiên tiểu thuyết “Suối Cọp” đi ra thị trường sách quốc tế và nhận được sự chào đón của người đọc ở ngoài biên giới Việt Nam. Trước đấy, cuốn tiểu thuyết đã được dịch sang tiếng Hungari và sang tiếng Anh, thứ ngôn ngữ mang tính toàn cầu.

Ông Bob Babcock, người sáng lập Nhà xuất bản - Chủ tịch Công ty xuất bản Deeds - USA, nguyên là Sĩ quan Bộ binh Mỹ tại chiến trường miền Nam Việt Nam trong hai năm 1966 -1967 đã viết lời tựa cho bản tiếng Anh tiểu thuyết “Suối Cọp” xuất bản ở Mỹ:

“Suối Cọp” - một cách nhìn mới mẻ và đáng được đón đọc về chiến tranh. Khi được giao trọng trách viết lời tựa cho cuốn sách xuất bản ở Mỹ, tôi đã đứng trước cơ hội có một không hai đọc cuốn sách, tìm hiểu cuộc đời của một người lính Bắc Việt Nam và đồng đội của anh ta. Càng đọc tôi càng bị cuốn vào câu chuyện của người lính Hữu Ước. Cuộc sống của những người lính Việt Cộng được viết trong sách rất giống chúng tôi về một mặt nào đó, và khác nhau vô cùng theo những cách khác. Họ đã chiến đấu trong suốt cả cuộc chiến tranh… Tôi đã khích lệ các cựu chiến binh Mỹ, gia đình và bạn bè của họ cũng như tất cả những người đọc cuốn sách này hãy giữ cho tâm trí cởi mở… Hy vọng cuốn tiểu thuyết “Suối Cọp” sẽ giúp các cựu chiến binh Mỹ hiểu rõ hơn về những người lính đến từ miền Bắc Việt Nam, những người mà chúng ta đã từng đối mặt trong các trận đánh trong chiến tranh Việt Nam, ở vào thời mà chúng ta đều hãy còn là những người lính trẻ”.

Trong bức thư gửi cho dịch giả Phan Thanh Hảo của bản dịch tiếng Anh “Suối Cọp”, dịch giả bản tiếng Thụy Điển Anna Ohlsson nói rõ hơn về những biến động trong suy nghĩ cũng như tình cảm của cô khi lần đầu dịch một tác phẩm viết về chiến tranh của một nhà văn Việt Nam:

Chồng tôi và tôi dự kiến sang năm sẽ thăm Việt Nam. Tôi không chắc là liệu đó có phải là thời điểm tốt hay không nhưng quả thật là tôi muốn nói thêm về cuốn sách (“Suối Cọp”), về khả năng hồi phục cực kỳ ấn tượng cũng như sức mạnh vô song mà người dân Việt Nam đã thể hiện trong cuộc chiến tranh khủng khiếp. Cha tôi, người không may qua đời hồi năm ngoái, từng là phóng viên ảnh làm việc cho một hãng tin Thụy Điển trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam hồi những năm 1970; tôi đã nghe ông ấy kể về những sự tàn bạo trong cuộc chiến tranh đó. Xin bà hãy chuyển tới ông Hữu Ước ấn tượng mạnh mẽ của tôi về việc cuốn sách của ông ấy đã quyến rũ tôi thế nào, và rằng ông ấy đã vẽ chân dung những người lính can đảm và cuộc chiến tranh cùng những trận đánh mà ông ấy thể hiện một cách nên thơ ra sao…

Yên Ba

Các tin khác

Nhà văn Hoàng Thế Sinh: Đứng để viết và viết để đứng

Nhà văn Hoàng Thế Sinh: Đứng để viết và viết để đứng

Ở Hoàng Thế Sinh, điều gây ấn tượng không nằm ở danh xưng, mà ở một phẩm chất lặng lẽ: sự tử tế. Sự tử tế ấy không cần tuyên bố, không cần phô bày, nhưng hiện diện trong cách sống, cách đối đãi và thấm dần vào từng trang viết. Nó tạo nên một nền đạo đức âm thầm nhưng bền bỉ, giúp văn chương của ông không trượt vào cảm tính dễ dãi, cũng không rơi vào sự lạnh lẽo của quan sát thuần túy.

Thơ hậu hiện đại có gì mới?

Thơ hậu hiện đại có gì mới?

Trong các nhà thơ Việt đương đại, Lê Vĩnh Tài (SN 1966, hội viên Hội Văn nghệ Đắk Lắk, đã in 6 tập thơ và trường ca) là một gương mặt tạo được dấu ấn riêng bởi một kiểu viết giàu tính thể nghiệm hậu hiện đại, dữ dội trong liên tưởng, phức hợp trong giọng điệu, và đặc biệt là có ý thức rất rõ về việc làm mới thi pháp thơ.

Một giọng thơ nặng ân tình

Một giọng thơ nặng ân tình

Phó giáo sư - Tiến sĩ - Nhà lý luận phê bình văn học Ngô Văn Giá đã viết rất chân thành: “Ở chốn Kinh Bắc hiện nay, Tô Hoàn vẫn là một nhà thơ có uy tín, có vị trí trên văn đàn, có đóng góp vào đời sống thơ ca Việt Nam đương đại”.

Phận liễu xưa nay...

Phận liễu xưa nay...

Nguyễn Thị Lê Na đã cùng với phái yếu, phái đẹp tích cực góp công vào kiến thiết một dòng văn chương mang gương mặt nữ trên văn đàn Việt Nam đương đại.

“Những người lính của làng” - Bản hợp xướng đẹp & buồn

“Những người lính của làng” - Bản hợp xướng đẹp & buồn

Tập trường ca “Những người lính của làng” của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều vừa được Nha xuất bản Hội Nhà văn ấn hành là một dấu ấn khá đặc biệt. Ở đó, hình tượng người lính không còn được khắc họa đơn tuyến như biểu tượng anh hùng thuần túy, mà trở thành một thực thể đa chiều - vừa bi tráng, vừa mong manh, vừa mang nỗi đau riêng tư, vừa hòa vào số phận dân tộc.

Cây bút "giải phẫu nội tâm"

Cây bút "giải phẫu nội tâm"

Tuy là đồng nghiệp và đồng hương Quảng Bình, nhưng mãi đến năm 2018, tôi mới được gặp và quen biết Nguyễn Hương Duyên, cây bút nữ văn xuôi "7x đời chót" đang làm Trưởng ban Thư ký tòa soạn tạp chí Nhật Lệ của Hội VHNT ở quê nhà.

"Ước vọng xanh" - tập thơ học đường giành Huy chương Vàng Dickens

"Ước vọng xanh" - tập thơ học đường giành Huy chương Vàng Dickens

Trong những ngày đầu năm 2026, giới văn chương Việt Nam, đặc biệt là vùng đất "sen bùi nhãn ngọt" Hưng Yên, đón nhận tin vui: Đại tá Công an - nhà thơ Văn Diên (hội viên Hội Nhà văn Việt Nam) đã chính thức được vinh danh Giải thưởng Văn học Quốc tế 2025 với Huy chương Vàng Dickens cho tập thơ thiếu nhi "Green Wishes" (Ước vọng xanh).

Trưa hè nhớ bát “chè hai”

Trưa hè nhớ bát “chè hai”

Một bữa nắng như chảo lửa nung cháy xứ Quảng, tôi ghé nhà bạn ở vùng trung du phía Tây Thăng Bình, nơi con sông Rù Rì chảy qua. Loáng thoáng trong câu chuyện quanh mâm giỗ, bà ngoại bạn thở than với mấy người già quê: “Trời ni mà có bát nước chè hai uống cái ực thì sướng phải biết!”.

Như thế nào là nghệ thuật?

Như thế nào là nghệ thuật?

Nghệ thuật (Tiếng Anh: Art), nếu chiết tự theo Hán Việt, đó là nuôi dưỡng, làm phát triển tài năng bên trong (tài nghệ) bằng các kỹ thuật, phương pháp. Sản phẩm nghệ thuật là hình thức hiện ra - kết quả của quá trình nuôi dưỡng tài năng cùng với các phương pháp biểu hiện tốt nhất có thể. Hiểu trên phương diện thực tế: nghệ thuật là sự biểu đạt thẩm mỹ thông qua các phương tiện/ chất liệu (ngôn ngữ, âm thanh, màu sắc, hình ảnh, hình khối, vũ đạo…).

Biết đủ để định vị bản thân

Biết đủ để định vị bản thân

Một sáng Chủ nhật thảnh thơi, tôi lại đem cuốn sách cũ ra đọc. Tiếng là những sách cũ, giấy đã sờn và rách gáy nhưng chữ nghĩa cổ nhân ngẫm ra thật thú vị. Trong "Đạo đức kinh", Lão Tử viết: "...Tri túc bất nhục, tri chỉ bất đài, khả dĩ trường cửu". Nghĩa là: Biết thế nào là đủ thì không nhục, biết lúc nào nên ngừng thì không nguy, may có thể sống lâu được".

Nhà báo Hồ Quang Lợi: Viết bằng cả trái tim

Nhà báo Hồ Quang Lợi: Viết bằng cả trái tim

Gần nửa thế kỷ cầm bút, 11 đầu sách đã xuất bản, 9 Giải thưởng Báo chí quốc gia - đó là những con số biết nói về một hành trình sáng tạo bền bỉ của nhà báo Hồ Quang Lợi. Nhưng, có lẽ, điều khiến độc giả nhớ nhất ở ông không chỉ là nhà báo với những bài bình luận quốc tế sắc sảo, mà còn trong tư cách nhà văn qua những trang viết chân dung đầy nhân văn về những con người "làm nên thời đại".

Đặng Thùy Tiên - “con ngựa” trên thảo nguyên Pu Ta Leng

Đặng Thùy Tiên - “con ngựa” trên thảo nguyên Pu Ta Leng

“Nơi tôi sống, núi rừng trùng điệp, màu xanh cây cối đã thành quen mắt. Từ khi tôi còn là một đứa trẻ bé tí theo mẹ đi chợ, những hoa văn thổ cẩm đã theo vào mắt tôi, cùng tôi khôn lớn”, nhà văn trẻ Đặng Thùy Tiên giới thiệu về mình. Nơi “núi rừng trùng điệp” ấy chính là thị trấn Tam Đường, nay là xã Bình Lư, tỉnh Lai Châu.

Nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung - ân nghĩa quê nhà

Nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung - ân nghĩa quê nhà

“Rộn ràng, rộn ràng hạnh phúc đang tràn dâng/ Nôn nao lâng lâng xao xuyến đến ngập lòng...” - nhạc sĩ Nguyễn Duy Trung “chào sân” bằng bài hát vui vui. Không cần guitar đệm nhạc, chỉ có nhịp vỗ tay đã thấy rộn lên như trong một hội hôn. Hát xong, người nhạc sĩ đến từ miệt Sen hồng Đồng Tháp cúi đầu chào khán giả. Sau tràng pháo tay khích lệ, anh hát tiếp: “Nhớ không em! trò chơi đám cưới ngày xưa/ Tóc cô dâu thả suông kết bông mười giờ/ bên chú rể lưng trần, che lộng vàng lá chuối/ Xây tổ ấm uyên ương mơ ước ngày nên đôi...”.

Bút ký Tô Hoàng - làm mới cách viết về chiến tranh

Bút ký Tô Hoàng - làm mới cách viết về chiến tranh

Trong dòng chảy văn xuôi Việt Nam viết về chiến tranh và hậu chiến, có những tác phẩm không chọn giọng điệu sử thi lớn lao, cũng không cố dựng lên những tượng đài bất khả xâm phạm, mà lặng lẽ đi vào ký ức cá nhân, từ đó chạm đến phần sâu nhất của lịch sử dân tộc. Tác phẩm bút ký - tản văn “Lính già mau nhớ lâu quên” của nhà văn Tô Hoàng vừa được NXB Hội Nhà văn ấn hành tháng 2/2026 là một tập sách như thế.

Khi lịch sử trở thành câu hỏi của hiện tại

Khi lịch sử trở thành câu hỏi của hiện tại

“Chuyện với Thanh - Lời kể mới về ánh sáng”của tiến sĩ Nguyễn Thành Nam không chỉ kể lại lịch sử Việt Nam hơn một thế kỷ qua, mà còn đặt lịch sử vào một vai trò khác, như tấm gương để soi chiếu hiện tại. Khi các sự kiện và nhân vật được nhìn lại bằng những câu hỏi mới, lịch sử không còn là những mốc thời gian khép kín, mà trở thành nguồn bài học sống động, đặc biệt với người trẻ, trong việc hiểu mình đang ở đâu và nên đi về đâu.

Nguyễn Thu Hằng: Thắp mình cháy lên như một ngọn nến

Nguyễn Thu Hằng: Thắp mình cháy lên như một ngọn nến

Lần mới đây nhất tôi gặp lại nhà văn Nguyễn Thu Hằng chính là tại lễ tổng kết, trao giải Cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện và ký về đề tài "Vì an ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" lần thứ V, giai đoạn 2022-2025. Cuộc thi do Bộ Công an phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức. Ở cuộc thi này chị đã đoạt giải Nhất với tiểu thuyết “Chiều qua thị trấn”.

Trần Nhương với cảm hứng thi ca về đất nước, con người

Trần Nhương với cảm hứng thi ca về đất nước, con người

Trong thơ Việt Nam đương đại nửa sau thế kỷ XX, lớp nhà thơ trưởng thành từ chiến tranh đã tạo nên một diện mạo đặc biệt cho thi ca dân tộc. Họ mang đến cho thơ không chỉ cảm xúc mà còn là ký ức lịch sử, những trải nghiệm sống động của một thế hệ đã đi qua chiến tranh và bước vào công cuộc dựng xây đất nước.

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải: Kiến tạo "bảo tàng sống" về những cuộc đời vĩ đại

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải: Kiến tạo "bảo tàng sống" về những cuộc đời vĩ đại

Nhà văn Nguyễn Thị Ngọc Hải là gương mặt quen thuộc trong làng văn, làng báo Việt Nam. Trải qua nhiều thăng trầm, bà khẳng định mình không chỉ là nhà báo tâm huyết mà còn là cây bút kiên trì với thể loại phi hư cấu, đặc biệt là những cuốn sách chân dung gây tiếng vang như tác phẩm về nhà tình báo huyền thoại Phạm Xuân Ẩn – cuốn sách được giới nghiên cứu quốc tế đánh giá cao, từng được dịch nhiều chương trên tạp chí The Consequence (Mỹ).

Tơ duyên trong chữ

Tơ duyên trong chữ

Tập tiểu luận phê bình "Duyên khởi đến cõi văn" (NXB Hội Nhà văn, 2025) của PGS.TS Hoàng Kim Ngọc là kết quả sau hơn 3 năm đọc, nghĩ và viết dưới ánh sáng của chữ duyên: “Hữu duyên, nhân duyên, thiện duyên và duyên khởi. Đó là sự gặp gỡ giữa nhà phê bình với nhà văn, giữa nhà văn với cõi văn linh diệu của họ” (Lời nói đầu).