Phim truyền hình Việt vẫn hót nhờ kịch bản ngoại

Sau một thời gian chờ đợi, bộ phim "Mối tình đầu của tôi" (đạo diễn Bảo Nhân - Nam Cito, Việt hóa từ bộ phim ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc) chính thức lên sóng VTV3 từ ngày 16/1 vừa qua. Với dàn diễn viên trẻ đẹp là những gương mặt được nhiều khán giả trẻ mến mộ và lợi thế từ kịch bản phim hấp dẫn, "Mối tình đầu của tôi" hứa hẹn sẽ "gây bão" trên sóng truyền hình.

Liên tiếp những bộ phim Việt hóa tạo được sức hút mạnh mẽ, đó là tín hiệu khởi sắc cho truyền hình vào thời điểm này nhưng cũng là nỗi lo cho sự phát triển của phim Việt trong tương lai.

Những bộ phim Việt hóa gây sốt màn ảnh nhỏ

Không nằm ngoài dự đoán, những tập đầu tiên của "Mối tình đầu của tôi" tạo được ấn tượng tốt với khán giả. Sự xuất hiện của Ninh Dương Lan Ngọc với vai diễn An Chi hoàn toàn khác so với hình ảnh của cô trước đó đã mang đến cho khán giả sự háo hức và những tiếng cười.

An Chi là một cô nàng có ngoại hình xấu xí, luôn gặp xui xẻo trong cuộc sống và công việc. Trái ngược với An Chi là cô bạn thân Hạ Linh (Chi Pu thủ vai) xinh đẹp, có nhiều chàng trai vây quanh. Những rắc rối, tình tiết hấp dẫn, hài hước xuất phát từ mối quan hệ giữa hai cô gái và các chàng trai.

"Mối tình đầu của tôi" còn có sự tham gia của hai hot boy là Bình An (vai Nam Phong) và B Trần (vai Minh Huy). Phiên bản gốc của phim là "She was pretty" từng tạo được hiệu ứng rất tốt ở xứ sở Kim Chi. Nhà sản xuất cũng cho biết, do "She was pretty" thành công nên "Mối tình đầu của tôi" đứng trước áp lực khi bị so sánh với phiên bản gốc. "She was pretty" phiên bản Việt có độ dài là 60 tập.

Dàn diễn viên "trai xinh, gái đẹp" trong "Ngày ấy mình đã yêu" - một bộ phim Việt hóa được nhiều khán giả trẻ yêu thích trong năm 2018.
Dàn diễn viên "trai xinh, gái đẹp" trong "Ngày ấy mình đã yêu" - một bộ phim Việt hóa được nhiều khán giả trẻ yêu thích trong năm 2018.

Những bộ phim được vinh danh ở hạng mục phim truyền hình tại Liên hoan phim truyền hình toàn quốc lần thứ 38 tổ chức tại Lâm Đồng hồi cuối tháng 12 vừa qua đều là phim Việt hóa. Trong đó, giải vàng cho phim "Gạo nếp gạo tẻ" (DID TV sản xuất, đạo diễn Nguyễn Hoàng Anh, Võ Thạch Thảo, Việt hóa từ phim "Wang's Family của Hàn Quốc) cùng giải "Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất" cho Lê Phương; giải "Nam diễn viên chính xuất sắc nhất" được trao cho Nhan Phúc Vinh trong phim "Ngày ấy mình đã yêu" (VFC sản xuất, đạo diễn Khải Anh, Việt hóa từ phim "Discovery of love" của Hàn Quốc).

Đạo diễn Đỗ Thanh Hải, Trưởng ban giám khảo thể loại phim truyền hình nhận xét rằng, phim "Gạo nếp gạo tẻ" có câu chuyện rất phù hợp với tâm lý khán giả Việt. Tuy là kịch bản Việt hóa nhưng lại thể hiện rất sinh động. Các nhân vật gắn kết với nhau trong một gia đình và nhiều câu chuyện tạo cảm giác rất gần gũi. Ban Giám khảo đánh giá rất cao sự đồng đều về diễn xuất của các diễn viên, cũng như sự đầu tư, dàn dựng về hình ảnh, giúp phim vượt trội về chất lượng trên mặt bằng chung của các tác phẩm dự thi năm nay.

Trước đó, được biết, thể lệ các kỳ liên hoan phim thường niên, phim Việt hóa thường không có cơ hội tranh tài mà chỉ phim có kịch bản thuần Việt mới có cơ hội được vinh danh. Sự thay đổi này chứng tỏ tư duy mới của Ban Tổ chức liên hoan khi xác định sự ảnh hưởng, vai trò của dòng phim Việt hóa. Bên cạnh đó, sự vinh danh này cũng là dịp để các nhà làm phim Việt nhìn nhận, soi chiếu, đánh giá, tại sao những bộ phim thuần Việt lại không thu hút khán giả như phim Việt hóa.

Nhìn lại phim truyền hình Việt thời gian gần đây, có thể thấy rằng, những bộ phim hot nhất thuộc về dòng phim remake. Ngoài "Gạo nếp gạo tẻ", "Ngày ấy mình đã yêu", có thể "điểm danh" một vài bộ phim như "Sống chung với mẹ chồng" (chuyển thể từ tác phẩm cùng tên của tác giả Trung Quốc Phù Thủy Dưới Đáy Biển), "Người phán xử" (Việt hóa từ phim Israel) hay gần đây nhất là "Hậu duệ mặt trời" (Việt hóa phim Hàn Quốc)… Phim được Việt hóa nhiều nhất có nguồn gốc từ Hàn Quốc, Trung Quốc. Có lẽ yếu tố văn hóa, tâm lý của các quốc gia phương Đông có nhiều nét tương đồng với Việt Nam sẽ thuận lợi hơn trong quá trình Việt hóa phim.

Nên mừng hay lo?

Một số nhà sản xuất cho rằng, khi mình chưa thật sự giỏi thì việc mua kịch bản hay của các nước để làm lại là giải pháp có nhiều thuận lợi. Tuy nhiên, thực tế cho thấy, không phải dự án Việt hóa nào cũng thành công nhưng ngay cả khi thất bại, các nhà sản xuất cũng rút ra được những bài học quý giá, tích lũy thêm kinh nghiệm cho mình.

Phim muốn thành công, yếu tố đầu tiên cần phải có là kịch bản hấp dẫn. Đây là điểm yếu cố hữu của phim truyền hình Việt. Các nhà sản xuất thường xuyên phải lên tiếng về tình trạng "khát" kịch bản hay, đội ngũ biên kịch Việt thiếu chuyên nghiệp.

Một cảnh trong bộ phim "Mối tình đầu của tôi" - phim Việt hóa từ tác phẩm ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc lên sóng VTV từ ngày 16/1 vừa qua.
Một cảnh trong bộ phim "Mối tình đầu của tôi" - phim Việt hóa từ tác phẩm ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc lên sóng VTV từ ngày 16/1 vừa qua.

Để có kịch bản hay, đòi hỏi nhiều yếu tố, từ sự tâm huyết, tài năng, sáng tạo đến vốn sống của nhà biên kịch. Một vài nhà biên kịch tài năng không đủ để đáp ứng nhu cầu của các nhà sản xuất phim Việt. Bên cạnh đó, suy cho cùng, sản xuất phim truyền hình cũng là một "kênh" đầu tư mà lợi nhuận là yếu tố được đặt lên hàng đầu.

Chính vì vậy, Việt hóa phim truyền hình ăn khách nước ngoài là giải pháp an toàn với các nhà đầu tư. Lợi thế thấy rõ là các phim được lựa chọn Việt hóa là phim ăn khách ở nước sở tại, có nội dung, tình tiết hấp dẫn. Thông qua các phương tiện truyền thông hoặc mạng xã hội, khán giả Việt ít nhiều cũng đã biết đến những bộ phim này. Phim Việt hóa thường có lợi thế về số lượng khán giả do công chúng tò mò xem những bộ phim có diện mạo ra sao khi được Việt hóa, dàn diễn viên chính, phụ trong phim có xuất sắc như phiên bản gốc hay không?.

Nói như vậy không có nghĩa rằng, làm phim Việt hóa đơn giản, nhà sản xuất chỉ việc lựa chọn diễn viên rồi "lắp ráp" vào kịch bản có sẵn. Cái khó nhất là làm sao để đưa yếu tố văn hóa Việt vào phim một cách nhuần nhuyễn, không khiên cưỡng. Dù phim gốc có xuất xứ từ các quốc gia Châu Á nhưng con người ở mỗi quốc gia đều mang nét văn hóa, cách cảm, cách nghĩ riêng không thể trộn lẫn. Ngoài ra, việc khán giả bình luận, so sánh phim với phiên bản gốc tạo áp lực cho các nhà sản xuất phim.

Xung quanh trào lưu phim Việt hóa có nhiều ý kiến trái chiều. Trong đó, có ý kiến cho rằng, trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, Việt Nam phải hòa nhập với các nền văn hóa khác là xu thế tất yếu. Đây là thời cơ để Việt Nam tranh thủ học tập kinh nghiệm làm phim của các quốc gia trên thế giới. Việt hóa kịch bản ngoại cũng nằm trong trong xu thể này. Thông qua việc sử dụng kịch bản ngoại, Việt Nam cũng có thể học hỏi được kinh nghiệm bổ ích cho quá trình sản xuất phim tại Việt Nam.

Lý giải này không phải không có lý bởi thực tế cho thấy, không chỉ Việt Nam, mua lại kịch bản phim ăn khách để remake là cách mà nhiều quốc gia trên thế giới đang thực hiện. Tuy nhiên, tôi cho rằng, sự khác biệt là ở chỗ, rất ít phim Việt có kịch bản hấp dẫn để nước ngoài mua bản quyền làm lại và hẳn cũng không có quốc gia nào mà trào lưu phim Việt hóa lại rầm rộ, trở thành một xu hướng phát triển mạnh mẽ cả trên lĩnh vực phim truyền hình và điện ảnh như ở Việt Nam.

Nhìn lại bức tranh phim truyền hình Việt Nam 2018, nhiều người nhận định rằng, phim Việt đang khởi sắc khi nhiều bộ phim nhận được sự quan tâm lớn của khán giả. Thậm chí có bộ phim "gây bão" trên các diễn đàn trong một thời gian dài. Đây là tín hiệu đáng mừng cho phim Việt sau thời gian dài bị đánh giá là "ngủ đông".

Tuy nhiên, đó mới là tín hiệu vui ở "cái vỏ bề ngoài", mang tính hiện tượng, chưa xuất phát từ thực chất bên trong. Khi trào lưu Việt hóa lắng xuống, liệu phim Việt có thể tiếp tục phát triển khi vẫn thiếu vắng những yếu tố nền tảng cần thiết?. Tôi không phê phán trào lưu Việt hóa phim nhưng cho rằng, để đi đường dài và phát triển bền vững, phim Việt phải xây dựng được những yếu tố nền tảng cần thiết cho sự phát triển, nhất là vấn đề con người, từ nhà sản xuất, đạo diễn, biên kịch, diễn viên… Việt hóa chỉ nên là "một nhánh" trong sự phát triển phim truyền hình chứ không thể là trào lưu rầm rộ như hiện nay.

Trần Nguyễn Hoàng Vũ

Các tin khác

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một dân tộc có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp điện ảnh đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức nghệ thuật.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa dân tộc qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, báo chí nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

“Cuộc thi dịch Văn học Việt - Trung, Trung - Việt” năm 2026 vừa chính thức khởi động tại TP Hồ Chí Minh. Bước qua mùa giải thứ hai, cuộc thi không chỉ là nơi giao lưu văn chương giữa hai nước mà còn được kỳ vọng trở thành mảnh đất màu mỡ để phát hiện và bồi dưỡng những “mầm xanh” dịch thuật.

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Khi đến thăm họa sĩ Tô Chiêm sau cơn đột quỵ cách đây 2 năm, tôi không hình dung có một ngày lại được trò chuyện và chia sẻ với anh trong sự kiện trưng bày nghệ thuật “Khói” với tâm thế của một người họa sĩ điềm tĩnh trở lại với hội họa sau tất cả.

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Những năm gần đây, với sự ra đời của show diễn thực cảnh được tổ chức tại các địa điểm du lịch đã đem đến cho khán giả là khách du lịch nhiều trải nghiệm mới mẻ. Việc tổ chức các show diễn thực cảnh tại các địa chỉ du lịch nổi tiếng đang được xem là hoạt động tích cực không chỉ để thu hút khách du lịch mà còn là dấu ấn của sự kết nối giữa du lịch với văn hóa và di sản.

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Những năm gần đây, giới xuất bản thế giới đã liên tục cảnh báo về mối đe dọa của trí tuệ nhân tạo (AI) đến quá trình sáng tạo, trong việc các “ông lớn công nghệ” sử dụng trái phép vô số tác phẩm để huấn luyện thuật toán cũng như thực trạng ngày càng khó phân biệt đâu là tác phẩm đến từ con người, đâu là sản phẩm đến từ máy móc…

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Giữa những ngày tháng tư lịch sử, một loạt sản phẩm âm nhạc mang tinh thần yêu nước ra mắt công chúng đã tạo nên điểm nhấn đặc biệt trong đời sống âm nhạc. Nỗ lực làm mới cảm hứng truyền thống bằng những sáng tạo độc đáo và hơi thở hiện đại góp phần lan tỏa tình yêu Tổ quốc một cách gần gũi và giàu cảm xúc.

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Việt Nam và New Zealand đã có hơn 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tuy nhiên vẫn có một khoảng trống lớn trong giao lưu văn chương giữa hai nước. Không chờ đợi sự thúc đẩy và đầu tư từ phía Chính phủ hai bên, các nhà thơ của hai nước sau hơn một năm kết nối, đã tổ chức được bước đi đầu tiên khởi động cho việc giới thiệu tác phẩm văn chương cho nhau, và xúc tiến các hoạt động chung nhằm thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết và thấu hiểu tâm hồn của nhau.

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Trong nhiều thập kỷ, bảo tàng và các không gian di sản chủ yếu tồn tại như những “kho lưu trữ sống” - nơi hiện vật được bảo quản cẩn trọng, nhưng lại mang tính tĩnh, đôi khi tạo cảm giác xa cách với công chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Hành trình gieo những yêu thương

Hành trình gieo những yêu thương

Dọc dãy hành lang dài của bệnh viện, nghệ sĩ Nguyệt Thu trong bộ quần áo bệnh nhân đã chơi bản nhạc chữa lành "Secret garden". Giữa lằn ranh sinh tử, âm nhạc, kỳ diệu thay, đã giúp trái tim chị khỏe lại. Khán giả của chị là những bệnh nhân, bác sĩ...

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Theo thông lệ hàng năm, tạp chí “TIME” nổi tiếng của Mỹ vừa công bố danh sách “TIME100” của năm 2026, qua đó ghi dấu 100 cá nhân có sức ảnh hưởng toàn cầu. Những gương mặt này trải rộng ở đa dạng lĩnh vực, từ chính trị, đứng sau những nỗ lực tiên phong đến các nghệ sĩ và những nhà đổi mới. Điều nổi bật trong danh sách năm nay là sự góp mặt đông đảo của thế hệ trẻ.

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giữa không gian rực rỡ và tiếng nhạc Latin cuồng nhiệt tại thủ đô Manila, Philippines vào những ngày tháng 4 năm 2026, quốc kỳ Việt Nam đã ba lần được kéo lên ở vị trí cao nhất.

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Điện ảnh Việt được ví như người khổng lồ đang vươn vai thức giấc. Thế nhưng “người khổng lồ” ấy vẫn chưa có một “đại bản doanh” đúng nghĩa để thỏa sức tung hoành. Đôi chân “người khổng lồ” vẫn chật vật trong những phim trường nhỏ lẻ hoặc bối cảnh tạm bợ, quay xong rồi dỡ bỏ.

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Những năm gần đây, tại Hà Nội, mô hình sân khấu học đường đang được quan tâm, xây dựng như một hướng tiếp cận mới trong giáo dục thẩm mỹ cho lứa tuổi học sinh. Việc đưa nghệ thuật sân khấu đến với học đường không chỉ là "gieo mầm" tình yêu nghệ thuật cho thế hệ tương lai mà còn mở ra cơ hội cho ngành sân khấu khi đưa nghệ thuật đến gần hơn với thế hệ trẻ.

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" là tiểu thuyết đầu tay của nhà văn Trương Vân Ngọc (sinh năm 1973, quê Hưng Yên, hiện công tác tại Hà Nội)  viết về đề tài hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân, sách đoạt giải C cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện ký đề tài "Vì An ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" do Bộ công an và Hội nhà văn Việt Nam tổ chức năm 2025, được Nhà xuất bản Công an Nhân dân tuyển chọn và ấn hành tháng 12 năm 2025.

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Trong đời sống văn học, có một dòng chảy lặng lẽ nhưng lại đóng vai trò khá quan trọng trong đời sống, đó chính là tiểu thuyết lịch sử. Lấy chất liệu từ lịch sử, tái hiện lịch sử qua những trang văn chính là những đóng góp thầm lặng, tích cực của các nhà văn cho bề dày truyền thống văn hóa nước nhà...