Nhà văn Hương Keenleyside

Chị là nhà văn Việt kiều hiện sống và viết ở Luân Đôn (Anh). Nhiều cuốn sách đã xuất bản của chị được độc giả trong và ngoài nước đón nhận như: "Cầu vồng ở Iraq", "Bà trùm thế giới ngầm", "Ngã ba nẻo đời", "Điều bí mật của tâm hồn"... Mới đây chị về Việt Nam, cho ra mắt bạn đọc cuốn "Điệp viên 022" (Nhà xuất bản Phụ nữ tái bản) - một câu chuyện tình báo hấp dẫn về cuộc chiến tranh Việt Nam.

1.Nhà văn Hương Keenleyside rời xa Việt Nam đã gần 3 thập kỷ, nhưng chị vẫn đau đáu những trang viết về đất nước. Dù sống ở xứ sở sương mù, mang cái tên nửa ta nửa tây (mà đôi khi khiến nhiều người nhầm tưởng chị theo đuổi văn chương như một kiểu trang sức hào nhoáng), nhưng chị vẫn giữ trong mình một tâm hồn thuần Việt và tình yêu tha thiết với Việt Nam. Bằng chứng cho tình yêu đó là những trang viết về đề tài hậu chiến, về văn hóa Việt mà chị ấp ủ và cho xuất bản đều đặn hàng năm.

img-4799.jpg -0
Nhà văn Hương Keenleyside.

Cho đến nay Hương Keenleyside đã có 8 đầu sách và có nhiều cuốn đã được bạn đọc đón nhận như: "Điều bí mật của tâm hồn", "Ngã ba nẻo đời", "Cầu vồng ở Iraq" (NXB Hội Nhà văn, 2006), "Điệp viên 022" (Tiểu thuyết tình báo NXB Đà Nẵng, 2006). Sau đó, tác phẩm này đã được NXB Janu của Anh biên dịch và in ấn năm 2007), "Bà trùm thế giới ngầm", NXB Văn học, 2009). Chị quan niệm viết văn là để trải nghiệm, cũng là để yêu thương, chia sẻ những nỗi niềm của con người trước cuộc đời. Lần này, sau 3 năm ngắt quãng vì đại dịch COVID-19, chị lại về Việt Nam và tái bản cuốn "Điệp viên 022", một cuốn sách mà chị cho rằng, nó quan trọng đối với nghiệp viết của chị.

"Điệp viên 022" là cuốn sách có một phần sự thật về những trang đời hoạt động tình báo của chú ruột chị, ông Nguyễn Ngọc Lạn (tức Nguyễn Văn Tư). Câu chuyện viết dựa theo lời kể cả điệp viên Nguyễn Ngọc Lạn bí danh 022 và cụ Hoàng Thị Lộc cùng các bô lão tại xóm Đại Phú 1 thị trấn Vôi - huyện Lạng Giang - Bắc Giang. Cuốn sách đã vượt ra khỏi những riêng tư của chuyện gia đình, trở thành câu chuyện của một đất nước. Đó cũng là tiếng nói của lương tri phản đối sự tàn bạo của chiến tranh và sự diệt vong. Với ý nghĩa đó, cuốn sách đã được dịch sang tiếng Anh và thu hút nhiều bạn đọc, giúp họ có một góc nhìn đúng về Việt Nam trong một giai đoạn đau thương.

Với lối viết văn cổ điển, nhẹ nhàng, hài hước, Hương Keenleyside đã kể lại những sự kiện lịch sử quan trọng bằng một văn phong mới, gần gụi, đời thường. Tôi hỏi vì sao chị không viết về những đề tài đương đại, hấp dẫn hơn, thời thượng hơn và có thể, được đón nhận nhiều hơn. Nhưng chị quan niệm, chị thuộc thế hệ cũ và chị muốn viết những câu chuyện của quá khứ để kể cho con cháu hôm nay, nhắc nhở thế hệ trẻ về quá khứ hào hùng của ông cha. Đặc biệt, chị muốn cho người Việt ở hải ngoại hiểu hơn về Việt Nam. Văn chương là cách gần gũi nhất, thuyết phục nhất để chạm đến trái tim và sự thấu cảm của con người.

Tôi hỏi chị, văn chương có ý nghĩa như thế nào với cuộc đời chị và vì sao chị đắm đuối với nó đến thế. Chị chia sẻ: "Sống lâu ở nước Anh, tôi thấy họ rất trân quý sách, mê sách, họ giữ sách rất cẩn thận. Khi đọc sách xong họ tự mang ra bến xe buýt công cộng để cho những người khác cùng đọc. Góc phố nào cũng có một tủ sách công cộng như thế, họ nâng niu sách, có giá đọc để cuốn sách không bị quăn mép. Người Anh cho rằng, tài sản quan trọng nhất của nhân loại là sách. Tôi cảm nhận được những giá trị sâu sắc đó nên tôi kiên cường viết sách dù sách chỉ xuất bản được số lượng hạn chế và nhuận bút cũng khiêm tốn. Đất nước mình có nhiều câu chuyện nhân văn, ý nghĩa và người Việt mình rất gần gụi, yêu thương, tử tế. Tôi chỉ muốn mình có tài hơn để viết những cuốn sách hay hơn, để truyền cảm hứng cho những người đọc, giúp họ thêm hiểu và yêu Việt Nam hơn".

Chị tự nhận "kiên cường" viết văn, bởi ai cũng hiểu, nghiệp văn chương rất khó khăn, nhọc nhằn để định vị cho mình một cái tên. Nếu không "kiên cường" chị đã từ bỏ văn chương hoặc văn chương đã từ bỏ chị.

nhà văn hương keenleyside và nhà thơ bằng việt-.jpg -0
Nhà văn Hương Keenleyside và nhà thơ Bằng Việt.

2.Nhà văn Hương Keenleyside tên thật là Nguyễn Thị Hương. Chị sinh ra trong một gia đình buôn bán nhỏ ở Lạng Giang (Hà Bắc) nay là Bắc Giang. Bố chị mất sớm, để lại 9 người con và người vợ góa. Gia cảnh vất vả, từ bé, chị đã phải bươn chải, bữa đi học, bữa đi chợ, bữa đi đào khoai sắn, bán mớ rau để đong gạo qua ngày. Cũng vì hoàn cảnh gia đình mà lớn lên, chị không học đại học mà phụ giúp mẹ bán phở. Rồi chị lang bạt lên Hà Nội, kiếm việc làm thêm.

Cuộc sống không ổn định, nhiều khi buồn bã, cô đơn, Hương đã tìm đến trang viết (từ nhỏ, chị đã có năng khiếu văn chương). Chị làm thơ, viết những truyện ngắn đầu tay, viết báo… Rồi cũng là một nhân duyên khi chị nghe tin Hội Văn học Nghệ thuật Hà Nội có tổ chức lớp học bồi dưỡng viết văn, chị đã tìm đến và tham gia học. Ở đây, chị đã gặp được những người thầy đầu tiên trong nghiệp văn như nhà văn Tô Hoài, nhà thơ Bằng Việt, nhà thơ Vũ Quần Phương, nhà thơ Phan Thị Thanh Nhàn… Chị cũng đã tìm thấy niềm an ủi trong những trang viết.

Hương hiểu rằng, cuộc đời trong cái rủi có cái may. Vận may của chị là văn chương, chị được trải lòng qua những trang viết, được những người thầy đầu tiên tận tình dạy bảo. Nhưng đôi khi, trong những nỗi mơ hồ nào đó, chị vẫn lo sợ, phụ nữ dấn thân vào nghiệp văn, đời sẽ đa đoan, truân chuyên.

Con người, dù vùng vẫy cũng không thoát khỏi hai chữ số phận. Nó đeo bám vào cuộc đời Hương như là định mệnh. 20 tuổi Hương lấy chồng và 23 tuổi, chị đã phải mặc áo tang khóc chồng. Một mình với hai đứa con thơ, chị hoang mang, không biết bắt đầu cuộc sống từ đâu, làm gì để mưu sinh nuôi con. Rồi Hương nghiên cứu thêm về tử vi, vốn được ông nội truyền dạy cho chị từ bé. Trước hết để xem cho số phận của mình, rồi lâu dần, chị "hành nghề" xem tử vi.

Vì phải bươn bả nuôi con, chị làm đủ việc kiếm sống, không ngại đến những chỗ đông người như chợ Đồng Xuân, chợ Hàng Da để xem cho khách. Dần dần, tiếng tăm của "bà đồng Hương" cũng khá nổi. Cũng vì nhân duyên đó mà Hương gặp anh Tom Keenleyside, là lập trình viên cho hãng Máy tính IBM ở Việt Nam, một người tàn tật với cơ thể chỉ cao 1,2m. Anh tìm đến chị với sự mách bảo của bạn bè. Và rồi tình yêu nảy nở, Hương kết hôn cùng người đàn ông ngoại quốc và theo chồng sang Anh định cư, bắt đầu cuộc sống của một người Việt xa xứ.

Một cuộc đời mới đã sang trang với Hương. Chị mang một cái tên mới, cái tên để lại dấu ấn trong Văn học hải ngoại và bắt đầu có tên tại văn đàn Việt: Hương Keenleyside. Chị được báo chí Việt Nam gọi là "ngọn gió lành trong văn học hải ngoại" bởi những trang viết của chị thường trăn trở về một Việt Nam chịu hậu quả của chiến tranh, về số phận con người biết vượt lên từ gian khó.

Trở lại cầm bút, Hương Keenleyside tâm sự: "Sang Anh, sống ở một vùng quê bình yên, tôi có nhiều thời gian nhàn rỗi, tôi thường đọc sách, lên Internet đọc về Việt Nam. Tôi đã đọc được những tác phẩm thiếu thiện cảm về Việt Nam ở hải ngoại. Tôi nghĩ mình phải viết để thể hiện những quan điểm của mình về văn chương, về dân tộc. Tôi là người Việt, dẫu bây giờ tôi có thêm quốc tịch Anh nhưng đi đâu cũng luôn tự hào mình là người Việt, nói tiếng Việt, viết văn bằng tiếng Việt để thể hiện những quan điểm của người Việt trong xu thế toàn cầu".

Chị còn làm thơ, những bài thơ chị viết cho một tạp chí dành cho người Việt bán khắp châu Âu.Viết văn, làm thơ là cách chị cân bằng cuộc sống, xoa dịu nỗi cô đơn. Và cũng là cách chị bắc nhịp cầu kết nối với những người Việt xa xứ, giúp họ hiểu thêm về Việt Nam. Dòng máu Việt luôn chảy trong tâm hồn chị, dù chị xa nhà ngót nghét gần 30 năm. Hương bảo, chị xác định sẽ định cư ở Anh, một vùng quê bình yên, yên tĩnh. Ở đó, chị được sống cùng thiên nhiên hiền hòa, tâm hồn chị dịu nhẹ hơn. Và chị làm thơ.

Mỗi sáng chị tỉnh giấc giữa thiên nhiên, lắng nghe tiếng gọi của cỏ cây, hoa lá, chị như được gột rửa tâm hồn, xa khỏi những bon chen của đời sống. Và mỗi năm, thỉnh thoảng, chị lại được các thư viện mời đi đọc thơ, lúc tiếng Việt, lúc tiếng Anh. Những lúc đó, chị "tranh thủ" quảng bá những cuốn sách của mình, để giúp độc giả hiểu thêm về Việt Nam. Ra đi để trở về, để viết tiếp những câu chuyện mà chị ấp ủ về đất nước và con người Việt Nam. Nhiệt huyết ấy, tình yêu ấy, với nhà văn Hương Keenleyside chưa bao giờ cạn.

Linh Nguyễn

Các tin khác

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp điện ảnh đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức nghệ thuật.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa dân tộc qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, báo chí nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

“Cuộc thi dịch Văn học Việt - Trung, Trung - Việt” năm 2026 vừa chính thức khởi động tại TP Hồ Chí Minh. Bước qua mùa giải thứ hai, cuộc thi không chỉ là nơi giao lưu văn chương giữa hai nước mà còn được kỳ vọng trở thành mảnh đất màu mỡ để phát hiện và bồi dưỡng những “mầm xanh” dịch thuật.

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Khi đến thăm họa sĩ Tô Chiêm sau cơn đột quỵ cách đây 2 năm, tôi không hình dung có một ngày lại được trò chuyện và chia sẻ với anh trong sự kiện trưng bày nghệ thuật “Khói” với tâm thế của một người họa sĩ điềm tĩnh trở lại với hội họa sau tất cả.

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Những năm gần đây, với sự ra đời của show diễn thực cảnh được tổ chức tại các địa điểm du lịch đã đem đến cho khán giả là khách du lịch nhiều trải nghiệm mới mẻ. Việc tổ chức các show diễn thực cảnh tại các địa chỉ du lịch nổi tiếng đang được xem là hoạt động tích cực không chỉ để thu hút khách du lịch mà còn là dấu ấn của sự kết nối giữa du lịch với văn hóa và di sản.

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Những năm gần đây, giới xuất bản thế giới đã liên tục cảnh báo về mối đe dọa của trí tuệ nhân tạo (AI) đến quá trình sáng tạo, trong việc các “ông lớn công nghệ” sử dụng trái phép vô số tác phẩm để huấn luyện thuật toán cũng như thực trạng ngày càng khó phân biệt đâu là tác phẩm đến từ con người, đâu là sản phẩm đến từ máy móc…

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Giữa những ngày tháng tư lịch sử, một loạt sản phẩm âm nhạc mang tinh thần yêu nước ra mắt công chúng đã tạo nên điểm nhấn đặc biệt trong đời sống âm nhạc. Nỗ lực làm mới cảm hứng truyền thống bằng những sáng tạo độc đáo và hơi thở hiện đại góp phần lan tỏa tình yêu Tổ quốc một cách gần gũi và giàu cảm xúc.

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Việt Nam và New Zealand đã có hơn 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tuy nhiên vẫn có một khoảng trống lớn trong giao lưu văn chương giữa hai nước. Không chờ đợi sự thúc đẩy và đầu tư từ phía Chính phủ hai bên, các nhà thơ của hai nước sau hơn một năm kết nối, đã tổ chức được bước đi đầu tiên khởi động cho việc giới thiệu tác phẩm văn chương cho nhau, và xúc tiến các hoạt động chung nhằm thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết và thấu hiểu tâm hồn của nhau.

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Trong nhiều thập kỷ, bảo tàng và các không gian di sản chủ yếu tồn tại như những “kho lưu trữ sống” - nơi hiện vật được bảo quản cẩn trọng, nhưng lại mang tính tĩnh, đôi khi tạo cảm giác xa cách với công chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Hành trình gieo những yêu thương

Hành trình gieo những yêu thương

Dọc dãy hành lang dài của bệnh viện, nghệ sĩ Nguyệt Thu trong bộ quần áo bệnh nhân đã chơi bản nhạc chữa lành "Secret garden". Giữa lằn ranh sinh tử, âm nhạc, kỳ diệu thay, đã giúp trái tim chị khỏe lại. Khán giả của chị là những bệnh nhân, bác sĩ...

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Theo thông lệ hàng năm, tạp chí “TIME” nổi tiếng của Mỹ vừa công bố danh sách “TIME100” của năm 2026, qua đó ghi dấu 100 cá nhân có sức ảnh hưởng toàn cầu. Những gương mặt này trải rộng ở đa dạng lĩnh vực, từ chính trị, đứng sau những nỗ lực tiên phong đến các nghệ sĩ và những nhà đổi mới. Điều nổi bật trong danh sách năm nay là sự góp mặt đông đảo của thế hệ trẻ.

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giữa không gian rực rỡ và tiếng nhạc Latin cuồng nhiệt tại thủ đô Manila, Philippines vào những ngày tháng 4 năm 2026, quốc kỳ Việt Nam đã ba lần được kéo lên ở vị trí cao nhất.

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Điện ảnh Việt được ví như người khổng lồ đang vươn vai thức giấc. Thế nhưng “người khổng lồ” ấy vẫn chưa có một “đại bản doanh” đúng nghĩa để thỏa sức tung hoành. Đôi chân “người khổng lồ” vẫn chật vật trong những phim trường nhỏ lẻ hoặc bối cảnh tạm bợ, quay xong rồi dỡ bỏ.

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Những năm gần đây, tại Hà Nội, mô hình sân khấu học đường đang được quan tâm, xây dựng như một hướng tiếp cận mới trong giáo dục thẩm mỹ cho lứa tuổi học sinh. Việc đưa nghệ thuật sân khấu đến với học đường không chỉ là "gieo mầm" tình yêu nghệ thuật cho thế hệ tương lai mà còn mở ra cơ hội cho ngành sân khấu khi đưa nghệ thuật đến gần hơn với thế hệ trẻ.

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" - một thời đã qua của Trương Vân Ngọc

"Phăng đỏ" là tiểu thuyết đầu tay của nhà văn Trương Vân Ngọc (sinh năm 1973, quê Hưng Yên, hiện công tác tại Hà Nội)  viết về đề tài hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân, sách đoạt giải C cuộc thi viết tiểu thuyết, truyện ký đề tài "Vì An ninh Tổ quốc và bình yên cuộc sống" do Bộ công an và Hội nhà văn Việt Nam tổ chức năm 2025, được Nhà xuất bản Công an Nhân dân tuyển chọn và ấn hành tháng 12 năm 2025.

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Tiểu thuyết lịch sử: Dấu ấn trong đời sống đương đại

Trong đời sống văn học, có một dòng chảy lặng lẽ nhưng lại đóng vai trò khá quan trọng trong đời sống, đó chính là tiểu thuyết lịch sử. Lấy chất liệu từ lịch sử, tái hiện lịch sử qua những trang văn chính là những đóng góp thầm lặng, tích cực của các nhà văn cho bề dày truyền thống văn hóa nước nhà...

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Dán nhãn độ tuổi cho MV: Khi “tấm biển cảnh báo” còn bỏ ngỏ

Nếu việc dán nhãn phân loại độ tuổi đã trở thành điều kiện bắt buộc với tác phẩm điện ảnh, xuất bản... trước khi đến tay công chúng thì ở lĩnh vực âm nhạc, tấm biển cảnh báo này gần như bỏ ngỏ. Thế nên không lạ khi làng nhạc liên tục vấp phải tranh cãi vì những MV có nội dung người lớn.