WikiLeaks và sự khác biệt với nghề báo

Muốn nói gì thì nói, thành công dị thường của website WikiLeaks, công bố không mệt mỏi những thông tin mật và "bán mật" của chính quyền Mỹ và Lầu Năm Góc đang chứng tỏ rằng, độc giả và các khách hàng của mạng Internet trên khắp thế giới, đang bị "khủng hoảng thiếu" thông tin. Công chúng đang cần thêm nhiều những thông tin nghiêm túc về những sự kiện nghiêm túc.

Đồng thời, sự ủng hộ của khá đông đảo các nhà báo chuyên nghiệp đối với hoạt động của Julian Assange, mặc dầu nói cho cùng WikiLeaks đang ở thế cạnh tranh với báo chí truyền thống, cũng cho thấy là không ít nhà báo trên thế giới đang không đủ điều kiện để công bố đầy đủ những thông tin mà họ coi là nghiêm túc. Tuy nhiên, thật ngây thơ nếu nghĩ rằng những website có thể thay thế được các loại báo chí truyền thống.

Mù mờ đích đến 

Theo hai nhà báo Nga Irina Borogan và Andrey Soldatov, bất chấp những lời khẳng định của Assange về việc WikiLeaks, đó là một nhóm những phóng viên và những người tình nguyện trong lĩnh vực truyền thông, vẫn không thể đánh đồng hoạt động của website này với hoạt động báo chí. WikiLeaks công bố những bản báo cáo của các nhân viên quân sự và dân sự Mỹ cho thượng cấp mà không hề phối kiểm lại thông tin cũng như không đưa những tư liệu đó vào ngữ cảnh thật và cũng không đưa ra được những phân tích thỏa đáng đối với chúng.

Tất nhiên, phối kiểm khoảng 90 nghìn văn bản (hồ sơ về cuộc chiến Afghanistan), gần 400 nghìn tài liệu (hồ sơ Iraq) và hơn 200 nghìn bản báo cáo của các nhà ngoại giao Mỹ từ khắp nơi trên thế giới gửi về Washington là một việc làm cực kỳ phức tạp, thậm chí rất nhiêu khê, nhưng đối với một đội ngũ nhà báo chuyên nghiệp, nói cho cùng vẫn là một nhiệm vụ không phải bất khả thi.

Các cơ quan báo chí thường đăng các bài báo trên cơ sở các tài liệu đã có, chứ không phải các tài liệu gốc không kèm theo bình luận của bản báo không phải vì họ không đủ dũng cảm hành xử như Assange.  Độc giả, khi đọc bài báo, có thể tiếp cận với không chỉ tài liệu gốc mà với những phân tích có thể giúp họ hiểu rõ hơn nguồn cơn câu chuyện.

Về mặt nguyên tắc, độc giả không thể dành nhiều thời gian và sức lực cho việc tìm hiểu một vấn đề nhất định (thí dụ như chuyện có sang Iraq hoặc Afghanistan hay không) như nhà báo, vì thế họ tin vào kết luận và phân tích của phóng viên. Đồng thời, để không bị trở thành nạn nhân của những diễn giải mang tính vụ lợi, độc giả sẽ nhìn vào tên tác giả bài viết xem đó có phải là người mà họ vẫn tin cậy hay không…

Một thí dụ về việc, sự khác biệt về cách tiếp cận thông tin có thể sẽ dẫn tới những hệ lụy gì. Trong hồ sơ Iraq của WikiLeaks, giữa hàng nghìn báo cáo của các quân nhân Mỹ có những tư liệu nói tới chuyện Iran hỗ trợ vũ khí cho các lực lượng chống đối ở Iraq .

Những tai tiếng xung quanh việc lộ các bí mật cũng như "vòng nguyệt quế" vây quanh tính tối mật của các bản báo cáo này khiến cho những giả định về việc Iran cung cấp vũ khí cho lực lượng chống đối ở Iraq trở thành việc nhỡn tiền. Thế nhưng, thực sự thì đó cũng vẫn chỉ là những giả định mà nếu muốn coi là thật thì cần phải phối kiểm rất nghiêm túc…

Thêm vào đó, hoạt động của WikiLeaks như một phương tiện của các công dân vô tư lự cũng rất đáng hoài nghi. Nói cho cùng, những người bình thường rất ít khi "ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng" mà thường là cũng có những mục tiêu nhất định. Và điều đó có nghĩa là họ cũng cần những hiệu quả nhất định. Tuy nhiên, nếu như những bài báo mang tính bóc trần như thế của các phóng viên có thể dẫn tới những kết quả thực tế thì những tài liệu trên WikiLeaks lại không tạo ra được hiệu ứng tương tự.

Có thể WikiLeaks hoặc là đã đặt cho mình quá nhiều mục tiêu (thay đổi luật pháp Mỹ trong lĩnh vực bảo vệ bí mật quốc gia, lột mặt Lầu Năm Góc trong cuộc chiến Iraq, hoặc góp phần chấm dứt nhanh chiến tranh Afghanistan, bêu xấu các nhà ngoại giao Mỹ nói một đằng, làm một nẻo), hoặc là đã hành động đầy ngẫu hứng, được chăng hay chớ vì không rõ là liệu ít nhất một trong những mục tiêu trên có thành đạt hay không…

Phỏng đoán như thật 

Đọc rất nhiều bản báo cáo của các nhà ngoại giao Mỹ được công bố  trên WikiLeaks, nhiều độc giả sẽ cảm giác như mình cũng được tiếp cận gần gụi với sự thật mà không hề phải qua khâu trung gian nào. Và ngay cả những cơ quan truyền thông ở phương Tây cũng có cảm giác như vậy và hết lòng ủng hộ WikiLeaks. Điều này không thể không bị coi là lạ lùng. Nguyên do nào dẫn tới hiện tượng này?

Dù muốn hay không cũng phải công nhận rằng, trong một vài thập niên gần đây, các điều tra của phóng viên trên khắp thế giới, kể cả ở phương Tây, đã tỏ ra rất hụt hơi. Kể cả ở Anh cũng như ở Mỹ, những phòng điều tra ở các cơ quan truyền thông đại chúng lớn đều đã không còn phong độ như trong quá khứ, khi người ta có thể mất hàng tháng hoặc thậm chí hàng năm để dành cho các vụ điều tra.

Sức ép tài chính của các chủ báo đã buộc nhiều cơ quan truyền thông phải chia tay với những phóng viên giàu kinh nghiệm và thay thế vào đó là những nhà báo trẻ sẵn sàng làm việc theo hợp đồng chứ không cần phải vào biên chế, giảm bớt các chi nhánh ở nước ngoài và thậm chí còn từ bỏ ngay cả những biên tập viên giàu kinh nghiệm của chính mình. Đồng thời cũng  gia tăng sức ép của bộ máy công quyền đối với các phương tiện thông tin đại chúng trong việc đưa tin và bình luận về cuộc chiến chống khủng bố…

Chính vì thế nên không có gì khó hiểu khi số lượng các vụ điều tra báo chí trở nên ngày một ít hơn, tạo khoảng trống cho WikiLeaks tràn vào. Tự bản thân đang ở trong thế kẹt, những nhà báo ủng hộ WikiLeaks, dường như muốn bày tỏ thái độ rằng, nếu quý vị không thích cách làm của chúng tôi thì hãy thử đối diện với những người như Assange xem sao! Tránh vỏ dưa sẽ gặp vỏ dừa, thậm chí còn tồi tệ hơn!

Thêm vào đó, nói cho cùng, những vụ rò rỉ thông tin như thế càng khiến cho chính quyền phải nhận thức rõ hơn về trách nhiệm minh bạch hoạt động của mình trước xã hội. Và điều này có lợi cho tất cả.Tuy nhiên, nếu phân tích xem WikiLeaks đã công bố được bao nhiêu tài liệu trong năm qua và liệu có bao nhiêu việc trên thế giới đã thay đổi trong thời gian đó thì chúng ta sẽ dễ dàng nhận ra rằng, thực ra mọi sự gần như "nguyễn y vân". Nói cho hả không bao giờ là tình cảm cần có ở những nhà báo chân chính.

Có cảm giác là trong trường hợp của WikiLeaks, số lượng đã dần biến chuyển thành chất lượng có thể tạo nên sự giật gân cho hoạt động của website này. Chúng ta kinh ngạc không chỉ và không đơn thuần vì những thông tin chứa đựng trong đó mà chủ yếu vì số lượng những báo cáo, những vụ việc được đề cập ở đấy.

Giống như trong trường hợp viết phóng sự của một nhà báo ít kinh nghiệm, khi anh viết không phải về những gì anh đã phát hiện được mà về những gì đã xảy ra với anh trong quá trình đi thực tế, với WikiLeaks, chúng ta bị lôi kéo nhiều hơn theo quá trình phát triển của website này cũng như những câu chuyện của người sáng lập ra nó, Julian  Assange, hơn là những nội dung cụ thể có trên đó. Dù muốn dù không thì Assange cũng đã trở thành ngôi sao trên chính trường quốc tế và điều này thực ra chỉ là thêm một minh chứng về việc, nghề báo trên thế giới đang bị khủng hoảng như thế nào.

Thượng tướng Nga  Leonid Ivashov, một nhà ngoại giao quân sự nổi  tiếng, nhận xét, WikiLeaks  cho phép nghĩ rằng, website này đã được ai đó trong số những hacker thượng thặng tổ chức và định hướng rõ ràng theo những nhiệm vụ và mục tiêu nhất định dưới sự chỉ đạo sít sao và cực kỳ nhạy cảm. Cũng có thể nghĩ rằng, hoạt động của WikiLeaks là sự nỗ lực của những cộng đồng liên quốc gia, trước hết là những định chế tài chính quốc tế làm giảm vai trò của các nhà nước trong hệ thống quốc tế hiện tại với mục tiêu gia tăng sự kiểm soát của họ đối với các chính quyền hợp hiến.

Hiện đang tồn tại những thế lực quốc tế thậm chí còn muốn vượt lên trên cả những nhà nước như Mỹ để tùy nghi định đoạt các vụ việc của thế giới. Assange có thể không tự ý thức được điều này nhưng rất có thể website của anh đang bị "ma đưa lối quỷ dẫn đường" theo hướng đó

Hoàng Phong

Các tin khác

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Nở rộ review thuê: Thị trường dẫn dắt bởi những lời dối trá

Từ những dòng đánh giá tưởng như vô hại, một thị trường ngầm của "review thuê" đang âm thầm hoạt động, khi mà những lời tâng bốc được sản xuất hàng loạt và người tiêu dùng không biết tin vào đâu. Khi mỗi quyết định mua sắm đều bị những lời quảng cáo dẫn dắt bằng dữ liệu dối trá.

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Tìm đường cho sơn mài “sống” trong đời sống đương đại

Sơn mài là một trong những loại hình nghệ thuật đặc sắc nhất của Việt Nam, kết tinh từ kỹ thuật thủ công tinh xảo và tư duy thẩm mỹ mang đậm bản sắc dân tộc. Trải qua hàng trăm năm phát triển, từ những sản phẩm phục vụ tín ngưỡng, trang trí cung đình cho đến nghệ thuật tạo hình hiện đại, sơn mài luôn vận động không ngừng để thích nghi với thời đại. Tuy nhiên, có một câu hỏi mà cả các nghệ nhân và nghệ sĩ cùng quan tâm là làm thế nào để loại hình nghệ thuật truyền thống này tiếp tục phát triển trong đời sống đương đại?

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Có nhiều lúc trong lòng thấy vui

Thỉnh thoảng, nhìn thấy ở ngã tư đường, có những em học sinh mặc đồng phục đứng hàng ngang, tay cầm tấm bảng ghi dòng chữ như: “Đi trên đường, nhường nhịn nhau”; “Dừng đèn đỏ, tỏ văn minh”, “Chậm một giây, hơn gây tai nạn”, "An toàn là bạn, tai nạn là thù", "Đi đúng tuyến, dừng đúng vạch"... lòng thấy vui. Lại thấy vui khi ta biết vẫn còn đó những con người lặng lẽ đi qua cuộc đời này bằng cái nhìn nhẹ nhàng, an lạc.

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Bình yên vùng biên Lao Bảo

Ở vùng biên Lao Bảo, tỉnh Quảng Trị, bình yên không bắt đầu từ những điều lớn lao hay xa vời. Nó được chắt chiu từ những bước chân lặng lẽ gõ cửa từng mái nhà, từ sự kiên nhẫn cầm tay người dân làm quen với chiếc điện thoại thông minh, và từ những công trình đang dần hiện hình giữa đời sống thường nhật. Từ những điều gần gũi ấy, một thế trận an ninh được bồi đắp từng ngày, bền bỉ và chắc chắn ngay từ cơ sở.

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Tận thấy ở công trường chống ngập giữa Thủ đô

Từ vài tháng qua, nhiều tuyến phố ở nội đô Hà Nội đã trở thành công trường xây dựng, khi mặt đường đã được đơn vị thi công rào từng đoạn để thi công hạ ngầm những chiếc cống hộp bê tông đúc sẵn có kích thước tới vài mét thuộc dự án chống ngập úng cục bộ. Đây là công trình được người dân kỳ vọng sẽ thay đổi tình trạng hễ mưa là ngập trên nhiều tuyến phố ở Hà Nội suốt nhiều năm qua.

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến 2026: Bức tranh đa sắc màu của nhạc Việt

20 năm tồn tại, Giải thưởng Âm nhạc Cống hiến đã vượt qua khuôn khổ của một sự kiện vinh danh thường niên để trở thành một “thiết chế mềm” của đời sống âm nhạc Việt Nam. Mùa giải năm 2026 là một lát cắt phản ánh những biến chuyển của thị trường âm nhạc đương đại. Đó là một bức tranh sôi động, nhiều màu sắc, nơi âm nhạc Việt đang đứng giữa giao điểm của nghệ thuật, công nghiệp và toàn cầu hóa.

Lan man về nghề viết

Lan man về nghề viết

Thật lạ, có những câu thơ, dù chỉ đọc thoáng qua nhưng rồi lại nhớ mãi, có thế bởi tự dưng lại nhớ đến bài tứ tuyệt Vũ Hoàng Chương tặng Vũ Bằng: “Có bằng nói láo bốn mươi năm. Vũ ấy mà sao giọng vẫn văn. Hay tại đa ngôn đa báo hại. Giường tiên trời phạt chẳng cho nằm”.

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Hội họa Việt Nam vượt kỳ vọng tại sàn đấu giá quốc tế

Tại phiên đấu giá Nghệ thuật Hiện đại và Đương đại do Sotheby's tổ chức tại Hồng Kông vừa qua, các tác phẩm của danh họa Mai Trung Thứ và Lê Phổ đã được chốt với mức giá gần 1 triệu USD. Điều đáng nói, đây đang trở thành một xu hướng kéo dài trong nhiều năm qua. Đằng sau những con số ấn tượng ấy không chỉ là câu chuyện của thị trường, mà còn là dấu hiệu cho thấy hội họa Đông Dương đã và đang được định danh trên bản đồ toàn cầu.

Đường dài của những sáng tạo mới

Đường dài của những sáng tạo mới

Trong vài năm trở lại đây, đời sống nghệ thuật Việt Nam chứng kiến một làn sóng sáng tạo đến từ các nghệ sĩ trẻ và những đơn vị nghệ thuật độc lập. Họ không chỉ dàn dựng tác phẩm, mà còn tạo ra những“ngôn ngữ biểu đạt mới”- nơi chất liệu văn hóa Việt Nam được đặt trong sự đối thoại với tinh hoa nghệ thuật hàn lâm châu Âu.

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Xem thổ cẩm Việt giữa Paris

Đó là triển lãm "Thổ cẩm Việt Nam - những sợi chỉ kể chuyện" tại không gian triển lãm của thư viện Jean-Pierre Melville, thuộc một khu sầm uất của quận 13, Paris, một nơi vốn được xem là khu phố đặc trưng của châu Á, hội tụ và giao thoa của nhiều nền văn hóa của thành phố.

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Giọng nói bị đánh cắp, tội ác không có dấu vân tay

Chỉ cần vài giây âm thanh công khai trên internet, trí tuệ nhân tạo có thể tạo ra một bản sao giọng nói gần như hoàn hảo, đủ để lừa dối, đủ để trục lợi và đủ để phá hủy uy tín của một nghệ sĩ được xây dựng trong nhiều thập kỷ.

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Oscar 2026 và những định nghĩa trong thời đại số

Giải thưởng điện ảnh danh giá nhất thế giới - Oscar lần thứ 98 đã diễn ra vào ngày 15/3/2026 theo giờ miền Đông nước Mỹ tại nhà hát Dolby ở Los Angeles. Danh hài Conan O'Brien trong vai trò người dẫn chương trình đã khuấy động bầu không khí của buổi lễ và khiến cuộc đua vốn được đánh giá là vô cùng gay cấn của năm nay trở nên “duyên dáng” đáng kể với những mảng miếng hài đặc trưng.

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Bàn phiếm chuyện cái răng, cái tóc

Trong kho tàng tục ngữ Việt Nam, câu "Cái răng, cái tóc là gốc con người" từ lâu đã được xem như một lời nhắc nhở về việc giữ gìn và chăm sóc ngoại hình của mỗi người. Tuy nhiên, khi tra cứu trên Google, không ít người giật mình khi thấy phiên bản "Cái răng, cái tóc là góc con người" lại xuất hiện nhiều hơn: khoảng 49.800 kết quả so với 16.900 kết quả của "gốc con người".

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Xuất khẩu văn chương: Đường dài còn lắm gian truân

Dịch thuật được ví như cái cầu vô hình nối người đọc xa lạ với tác giả xa lạ không cùng ngôn ngữ. Nhờ dịch thuật mà nhiều tác phẩm văn chương Việt được ra ngoài biên giới đến với bạn đọc không cùng tiếng nói. Người dịch là cầu nối tác phẩm văn học nguyên gốc với người đọc, giúp người đọc cảm nhận được sự hay của cái đẹp và bản sắc của văn bản.

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Phim AI có phải dấu chấm hết cho điện ảnh truyền thống?

Trí tuệ nhân tạo đang buộc ngành điện ảnh phải xem lại toàn bộ cấu trúc sản xuất vốn tồn tại hơn một thế kỷ. Khi chi phí có thể được cắt giảm, quy trình được tinh gọn và rào cản gia nhập thị trường bị hạ thấp, AI mở ra một chương mới cho điện ảnh.

Các bài hát đồng dao

Các bài hát đồng dao

LTS: Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) là nhà báo, nhà văn, dịch giả nổi tiếng Việt Nam đầu thế kỷ XX. Ông là người có công lớn trong việc hoàn thiện và phổ cập chữ Quốc ngữ. Trong 30 năm làm báo, Nguyễn Văn Vĩnh là chủ bút 7 tờ báo bằng cả tiếng Việt và tiếng Pháp; viết hàng nghìn bài báo thuộc nhiều lĩnh vực, nhiều thể loại, đề cập đến các vấn đề trong xã hội từ chính trị, kinh tế đến các phong tục tập quán của người dân…

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Ngựa - linh vật và những bí ẩn

Không phải ngẫu nhiên mà những linh vật ngựa đất nung "Mã Nghênh Phúc Hỷ" màu vàng kim thường xuất hiện trên kệ trang trọng trong các gia đình để đón năm mới. Lịch sử hàng ngàn năm gắn bó với con người đã khiến ngựa trở thành một trong những người bạn thân thiết nhất. Không chỉ đơn thuần là biểu tượng của tin vui và phúc lộc, đằng sau vẻ ngoài oai vệ ấy là cả một hành trình dài làm thay đổi lịch sử loài người và vô số câu chuyện khiến chúng ta phải bất ngờ.

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Vó ngựa kỳ bí trong văn hoá rẻo cao Tây Bắc

Tiếng vó ngựa rộn rã trên những cung đường đèo dốc không chỉ là âm thanh của việc di chuyển, mà còn là nhịp đập văn hóa bền bỉ của đồng bào các dân tộc vùng cao Tây Bắc.

Cành đào huyền sử

Cành đào huyền sử

"Có một Thăng Long Nguyễn Huệ/ Ngựa phi trong sắc hoa đào". (Thơ Đỗ Trung Lai).

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

Ở Hà Nội, hiện nay có phố Bát Sứ, không những thế, còn có phố Bát Đàn. Theo “Từ điển đường phố Hà Nội” (NXB Hà Nội - 2010) do Nguyễn Viết Chúc chủ biên, thì khoảng trước năm 1890 người Pháp gọi hai phố này là rue des Tassee (phố Hàng Chén). Từ cách gọi này, ta biết bát còn gọi cái tô là đồ bằng sứ, bằng sành, đất nung dùng để đựng đồ ăn thức uống, tiếng đôi là bát đọi. Tục ngữ có câu: “Một bát một bình” nghĩa của nó là nói về vật dụng đựng cơm nước của người tu hành, về sau có thêm nghĩa phái sinh nhằm nói ai đó giữ một chí hướng, kiên trì làm theo sở nguyện của mình. Thế nhưng tại sao lại gọi đàn/ bát đàn?