Trò chuyện với Hiện thể

Có lẽ nhờ "duyên" từ mấy lời giới thiệu ấn tượng trên facebook của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều mà tôi may mắn có được cuốn sách “Trò chuyện với Hiện thể” của tác giả Jiddu Krishnamurti do dịch giả - nhà thơ Hàn Thủy Giang dịch và giới thiệu. Một cuốn sách đặc biệt và là duy nhất bởi đó là sách nói chứ không phải sách viết. 

Krishnamurti đã ghi âm lại thay vì viết bởi thời gian đó, tay của ông đã run, sức khỏe ông đã suy yếu vì tuổi tác. Năm đó ông đã bước sang tuổi 89. Cuốn sách là một cuộc trò chuyện không giới hạn, mở ra những giá trị sống, những tư tưởng, những bài học nhận thức về bản thân, về thế giới miên viễn và vô ngã...

Jiddu Krishnamurti được biết đến như một diễn giả độc lập, độc lập về tư tưởng, về tinh thần và độc lập về công việc, cái cách mà ông đến và trò chuyện cùng với thế giới này. J.K sinh trưởng ở Ấn Độ trong một gia đình đẳng cấp Bà La Môn. Từ nhỏ ông đã được một số người lãnh đạo của một tổ chức có tư tưởng đoàn kết, thống nhất các tôn giáo chú ý và đưa đi đào tạo. Họ muốn ông làm giáo chủ của tôn giáo mới này.

Nhưng trải qua những trải nghiệm tâm linh dữ dội và nghiệt ngã, ông bỗng nhận ra không thể có "một cái gọi là tôn giáo" nào có thể đoàn kết được con người, mang lại hòa bình trên thế giới. Ông tuyên bố giải tán cái tổ chức định tôn ông lên làm giáo chủ kia với câu nói nổi tiếng: Chân lý không có đường vào. Con người phải tự mình vươn tới chân lý, chứ đừng bắt chân lý hạ xuống thấp cho vừa kích cỡ con người.

Hoặc: Bạn muốn có hòa bình trên thế giới, thì trước tiên bạn phải có hòa bình trong tâm trí. Nếu bạn cho điều này là viển vông, thì bạn cứ sống theo cách cũ hàng ngàn năm nay, đó là, mang một tâm trí đầy tham lam xung đột ra để giải quyết các vấn đề của thế giới. Và hàng ngàn năm nay, con người chưa bao giờ giải quyết được cả. Từ ngày ông giải tán tổ chức đó, ông chỉ còn một mình, đi khắp nơi diễn thuyết trên thế giới…

Dịch giả - nhà thơ Hàn Thủy Giang.
Dịch giả - nhà thơ Hàn Thủy Giang.

Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện thú vị với dịch giả - nhà thơ Hàn Thủy Giang về cuốn sách đặc biệt này:

- Vì sao anh chọn tác giả Jiddu Krisnamurti và cuốn nhật ký ghi âm của ông thiên về những vấn đề suy tưởng mang đậm tính triết học, tâm linh để dịch và giới thiệu với bạn đọc ở Việt Nam khi mà có vẻ như thị hiếu sách ngôn tình, vụ án, hay kiếm hiệp kỳ ảo đang chiếm lĩnh giới trẻ và độc giả Việt số đông?

+ Sách của Jiddu Krishnamurti đã được dịch tương đối đầy đủ ra tiếng Việt ở miền Nam Việt Nam từ trước năm 1975. Nhiều người Việt Nam đã được đọc những cuốn như “Tự do đầu tiên và cuối cùng” (do Phạm Công Thiện dịch), “Đường vào hiện sinh” (do Trúc Thiên dịch)… và một số cuốn tôi không còn nhớ tên người dịch như “Giáo dục và ý nghĩa cuộc sống”, “Giáp mặt cuộc đời”…

Những năm 90 của thế kỷ trước, chúng ta cũng cho xuất bản một số cuốn khác nữa như “Dòng sông thanh tẩy”, “Mạng lưới tư tưởng”, “Về thiền định”… Tôi nghĩ đã có nhiều người Việt Nam đã biết tới những điều cơ bản nhất trong những cuốn sách của Jiddu Krishnamurti.

“Trò chuyện với Hiện thể” (nguyên tác là J.Krishnamurti to Himself) là cuốn sách độc đáo duy nhất của Jiddu Krishnamurti. Cuốn sách này nguyên khởi là những băng ghi âm ghi lời nói của J.K. Ông đã  "nói" cuốn sách này, vì lúc đó tay ông đã bị run do tuổi tác, không còn cầm được cây bút nữa… Ông "nói" cuốn sách này khi ông chỉ có một mình trong vắng lặng, một mình trong những năm tháng cuối cùng của kiếp sống, và là cuốn sách dưới dạng nhật ký, cuốn sách cuối cùng của ông.

Năm 1997, từ một chữ "duyên", tôi có được cuốn sách đó. Tôi đọc và viết lại bằng tiếng Việt trong khoảng một năm. Nhưng từ đó tới nay tôi liên tục sửa chữa. Và phải 17 năm sau tôi mới hài lòng với bản cuối và gửi tới Nhà xuất bản Hồng Đức.

Là một người viết, tôi làm việc dịch sách cũng như viết sách theo những kế hoạch và dự định riêng của mình. Tôi chưa bao giờ quan tâm xem thị trường sách ưa chuộng thể loại nào, thích kiểu tác giả nào. Chính vì thế, những người viết sách theo cách cùng với tôi, không bao giờ sống được bằng nghề ấy, bởi chúng tôi không thể, không biết cách viết ra những cuốn gọi là bán chạy (best seller). Tuy nhiên tôi rất mừng khi ai đó đồng nghiệp viết được những cuốn sách đông người đọc. Tôi nghĩ cuộc sống của người đó sẽ đỡ vất vả.

- Tại sao lại là cuộc trò chuyện với hiện thể? Hiện thể ở đây có nghĩa là gì? Có thể hiểu nó như là một cuộc trò chuyện với chính mình, với linh hồn mình, hay một hiện thể ở bên ngoài bản ngã?

+ Cái tên cuốn sách: “Trò chuyện với Hiện thể” tôi chọn cũng không mất nhiều thời gian lắm. Cái tên ấy xuất phát từ hai gợi ý. Thứ nhất, đây là một cuộc trò chuyện. Tuy không phải trò chuyện theo nghĩa thông thường, vì trò chuyện là phải có từ hai người trở lên. Nếu chỉ có một mình thì nghĩa đen là trò chuyện với chính mình.

Nhưng các bạn để ý, ngay trong nguyên tác “Krishnamurti to Himself” thì tên tác giả được viết hoa, và đại từ phản thân Himself cũng được viết hoa. Điều đó hơi phức tạp một chút với những ai chưa tiếp xúc nhiều với cách dùng danh từ trong các sách về tâm linh của phương Đông.

Nói giản dị, hiện thể là tất cả những gì đang biểu hiện từ cái "bản chất tự mình" đang sống, chuyển động… mà chúng ta nhận biết qua giác quan. Nhưng hiện thể khác với cái chúng ta gọi là "thế giới tự nhiên", bởi hiện thể bao gồm cả chính chúng ta.

Ta và thế giới xung quanh – cả hai không tồn tại cái ngã, và vì thế không có những hoạt động quy ngã, mà ta thường gọi là ích kỷ hay vị kỷ. Hiện thể là thế giới xung quanh và cả chính chúng ta nữa nhưng cả hai cùng ko có cái ngã nên thể nhập vào nhau làm 1. Đó chính là hiện thể. Chính vì lẽ đó, tôi thấy J.K với Hiện thể là một. Và cả hai đang đối thoại cùng nhau. Ông cũng là Hiện thể. Và ngược lại.

Cuốn sách "Trò chuyện với Hiện thể" do dịch giả Hàn Thủy Giang dịch.
Cuốn sách "Trò chuyện với Hiện thể" do dịch giả Hàn Thủy Giang dịch.

- Trong một thế giới ồn ào, bận rộn, mệt mỏi, nói như cách nói của Jiddu Krisnamurti là chúng ta đang ở trong một thế giới "thô tục", "thô lậu" và "xấu xí" bởi những ham muốn vô độ của con người. Vậy "Trò chuyện với Hiện thể" liệu có trở nên lạc lõng trên giá sách, trong nhu cầu đọc của người Việt hôm nay?

+  Một cuốn sách tốt giống như một người mang hạt giống lành. Cuốn sách ấy cứ gieo và gieo. Sự gieo vĩ đại nhất là sự gieo mà không mong cầu điều gì, nghĩa là không có tính "tham”. Gieo, và chúng ta tin tưởng vào điều gì lành đương nhiên sẽ nảy nở.

Con người ngày hôm nay có nhiều tham vọng, về vật chất và tinh thần. Tôn giáo, triết học, văn hóa và công nghiệp giải trí luôn ủng hộ, cổ vũ cho tính tham đó. Điều đó cũng không sao cả đâu. Ai gieo gì thì gặt nấy.

Đấy là quy luật khách quan. Những cuốn sách như “Trò chuyện với Hiện thể” có mặt không phải để phán xét, dạy dỗ, hay chỉ đường… cho con người. Việc đó nếu ai hiểu thế cũng là vô nghĩa. Nó có thể nằm trên giá sách lạc lõng bụi phủ… Có thể nó đợi chúng ta một ngày. Một ngày mệt mỏi, hoặc có một cái duyên gì đó, chúng ta muốn thay đổi cách sống hàng ngàn năm của loài người, chúng ta nhận ra chúng ta đang có gì đó sai sai chẳng hạn… thì chúng ta thử đọc nó.

Tôi nhớ một câu chuyện về thiền sư Nhật Bản Ryokan. Ông viết một bài haiku nhân tình cờ chứng kiến một tên trộm lẻn vào túp lều tranh nghèo nàn của ông. Hắn lấy đi vài thứ nghèo nàn của nhà sư…

Tiếc thay người ăn trộm
Lại bỏ quên ánh trăng bên song cửa…

Ở Pháp, người ta đã dịch bài thơ này và in lên những ô tường trong tàu điện ngầm. Những người làm văn hóa ở quốc gia đó muốn nhắc người dân rằng, làm gì cũng đừng quên đời sống đích thực như ánh trăng ngoài song cửa, đừng lãng phí thời gian của cuộc đời, lãng phí như thế là tự ăn trộm của chính mình.

-  "Trò chuyện với Hiện thể" là một cuốn sách kén độc giả, khó đọc và lựa chọn người đọc. Ngôn ngữ trong cuốn sách khiến người đọc liên hệ đến bản thảo gốc với phỏng đoán khó dịch, vì mỗi một câu trong đó đều hàm chứa đa nghĩa và phần nhiều mang tính gợi, mở ra trường liên tưởng, suy tưởng tiếp cho độc giả. Trong quá trình dịch, anh có gặp nhiều khó khăn trong lựa chọn ngôn từ, để khi tới bạn đọc Việt Nam vẫn giữ đúng trọn vẹn tinh thần của Jiddu Krrisnamurti?

+ “Trò chuyện với Hiện thể” không phải khó đọc đâu. Chỉ là những cuốn sách như thế phải đọc bằng một cách khác với truyền thống của "sự đọc" một chút. Thông thường, chúng ta đọc sách theo kiểu học hỏi hoặc giải trí. Giải trí thì tôi không bàn, vì đó chỉ là sự tầm thường và thụ động. Còn học hỏi?

Chúng ta hăm hở tiếp nhận thông tin của cuốn sách, hoặc lời nói của diễn giả. Việc ấy dẫn tới hai cách thức: một là chúng ta ghi nhớ kiến thức mới, và đem ứng dụng. Hai là chúng ta phản đối kiến thức hay lời nói đó, vì theo logic của riêng ta, ta thấy nó không tương thích. Chính J.K đề nghị: Khi đọc sách, đừng quá quan tâm cuốn sách hay diễn giả nói gì.

Hãy tự nhìn vào tâm trí bản thân xem, tâm trí ấy phản ứng thế nào trước cái thông tin mà tâm trí ấy tiếp nhận. Và như thế, tâm trí ta mới dần dần chuyển biến, chuyển động, chứ không đơn thuần tiếp nhận hay phản đối một cách thụ động. Ông cũng thường khuyến khích người đối thoại với ông hãy tự đặt những câu hỏi. Nhưng đừng chủ động đi tìm câu trả lời. Hãy cứ đặt câu hỏi… và một lúc nào đó, câu trả lời thông minh sẽ tự xuất hiện.

Còn về ngôn ngữ trong cuốn sách, khi dịch thì ai cũng phải lựa chọn thôi. J.K nói bằng tiếng Anh. Trong nhiều văn bản, nhiều người trước đây dịch và hay dùng những từ Hán Việt thường có trong các văn bản kinh sách Phật giáo. Tôi không muốn dùng những từ đó, tôi gắng diễn đạt bằng ngôn ngữ hôm nay thôi, và giữ lại sắc thái của những câu văn nói. Nhớ rằng, đây là văn nói của tác giả, chứ không phải văn viết.

- Xin trân trọng cảm ơn dịch giả - nhà thơ Hàn Thủy Giang.

Như Bình

Các tin khác

Bảo tàng Nguyễn Tử Lan trên đất cố đô

Bảo tàng Nguyễn Tử Lan trên đất cố đô

Bảo tàng Nguyễn Tử Lan tọa lạc trên đường Đông Phương Hồng, phường Hoa Lư, tỉnh Ninh Bình, do Nhà nghiên cứu Lịch sử Văn hóa Nguyễn Tử Chương sáng lập từ năm 2020. Đó là một không gian nghiêm tĩnh, lưu giữ những tư liệu, kỷ vật thiêng liêng về cựu chiến binh - nhà giáo Nguyễn Tử Lan cùng đồng đội - những người đã tham gia chiến dịch Điện Biên Phủ ngay từ những ngày đầu, và góp phần không nhỏ làm nên chiến thắng vĩ đại của dân tộc.

Về Thoại Sơn thăm đình thần 3 danh hiệu

Về Thoại Sơn thăm đình thần 3 danh hiệu

Trải qua bao thăng trầm lịch sử, đình thần Thoại Ngọc Hầu vẫn giữ nguyên nét cổ kính, uy nghiêm và trở thành “linh hồn” của vùng đất Thoại Sơn. Năm 1990, Bộ Văn hóa - Thông tin công nhận bia Thoại Sơn là Di tích lịch sử - văn hóa cấp quốc gia.

Một người lặng lẽ sống và viết

Một người lặng lẽ sống và viết

Văn chương Quách Liêu cũng giống như tính cách con người anh: không ồn ào, không phô trương, chỉ lặng lẽ cảm thông và chia sẻ với số phận của những con người bình dị.

“Cuộc đời cho ta quả quýt”!

“Cuộc đời cho ta quả quýt”!

Trong “Truyện Kiều”, đoạn tả Mã Giám Sinh trên đường đưa Kiều đi, có “độc thoại nội tâm” rất hay: “Về đây nước trước bẻ hoa/ Vương tôn, quý khách, ắt là đua nhau/ Hẳn ba trăm lạng kém đâu/ Cũng đà vừa vốn, còn sau thì lời/ Miếng ngon kề đến tận nơi/ Vốn nhà cũng tiếc, của trời cũng tham/ Đào tiên đã bén tay phàm/ Thì vin cành quýt cho cam sự đời”. Đây là “âm mưu” của Mã Giám Sinh sau khi mua Kiều “ba trăm lạng”.

Giá trị của hòa bình

Giá trị của hòa bình

Ngày ấy mẹ tôi tầm sáu tuổi, chưa biết chữ và sống dưới những tiếng nổ inh tai. Những tiếng nổ từ mấy loại vũ khí chiến tranh - thứ mà thời của chúng tôi ít khi chứng kiến. Mẹ kể, bầu trời dạo đó toàn bóng khói. Những làn khói từ thuốc súng, từ đạn bom, từ mấy ngôi nhà cháy trụi sau trận càn đột ngột.

Con mối và cái tổ kỳ lạ...

Con mối và cái tổ kỳ lạ...

Bởi khí hậu nóng ẩm, thuận lợi cho loài mối phát triển – một đe doạ với sự đục phá nhà cửa, đồ dùng,… nên con mối không được thiện cảm trong văn hóa Việt. Nó thường bò vào ngụ ngôn, không được làm “nhân vật”, chỉ là cái cớ để cốt truyện phát triển.

Nghệ thuật tạo hình – liều thuốc chữa lành tâm hồn

Nghệ thuật tạo hình – liều thuốc chữa lành tâm hồn

Giữa nhịp sống gấp gáp của thời đại số, con người khỏe hơn về thể chất nhưng lại mong manh hơn về tinh thần. Khi y học chăm lo tuổi thọ sinh học, câu hỏi đặt ra là: ai nuôi dưỡng đời sống nội tâm? Trong bối cảnh ấy, nghệ thuật tạo hình không còn chỉ là lĩnh vực của cái đẹp, mà trở thành một phương thức chữa lành âm thầm nhưng bền bỉ.

Xuôi dòng An Sơn, phải lòng Lái Thiêu

Xuôi dòng An Sơn, phải lòng Lái Thiêu

Tôi ngồi bên dòng An Sơn một chiều tháng tư nghe hoàng hôn võ vàng sóng nước. Dòng An Sơn là một nhánh rẽ của con sông Sài Gòn chảy qua Lái Thiêu. Mười năm gá thân vào đất này, tôi thấy Lái Thiêu có quá nhiều câu chuyện để kể.

Hào khí Chu Hưng

Hào khí Chu Hưng

Hạ Hòa (Phú Thọ) vốn là vùng đất địa linh, sơn thủy hữu tình, nơi có Chiến khu 10 và thủ đô văn nghệ trong những năm kháng chiến chống thực dân Pháp. Trong đời sống văn hóa, tinh thần của vùng đất này, đền Chu Hưng là công trình tín ngưỡng tâm linh có giá trị về mặt lịch sử, văn hóa, khoa học, thẩm mỹ; là điểm nhấn quan trọng trong tín ngưỡng thờ cúng Hùng Vương nói chung và văn hóa tâm linh của vùng đất Hạ Hòa nói riêng.

Không có gì hai lần Wislawa Szymborska

Không có gì hai lần Wislawa Szymborska

Không có gì xảy ra hai lần phản ánh đúng thực tế cuộc sống. Mỗi người chúng ta đều nằm trong quy luật vật đổi sao dời, mỗi người chỉ sống có một lần và chỉ có vậy, số phận con người không lập lại.

“Lao xao Yên Phụ tiếng hò gọi nhau...”

“Lao xao Yên Phụ tiếng hò gọi nhau...”

Đường Yên Phụ (Hà Nội) chạy dọc theo sông Hồng. Đây nguyên là một đoạn đê cổ, và một phần được sử dụng làm đường Yên Phụ. Đường dài khoảng gần 1,5 km, bắt đầu từ ô Yên Phụ (đầu dốc đường Thanh Niên) chạy cắt qua các phố Cửa Bắc, Hàng Bún, Hàng Than, Hòe Nhai và kết thúc tại phố Hàng Đậu (gần đầu cầu Long Biên). Từ xưa, tên gốc là Yên Hoa. Năm 1841, vì kỵ húy mẹ vua Thiệu Trị là Hồ Thị Hoa, nên đổi thành Yên Phụ.    

"Tung hoả mù" - trong đời sống, văn chương!

"Tung hoả mù" - trong đời sống, văn chương!

Theo nghĩa đen, "tung hỏa mù" là tung ra khói lửa khiến đối phương mất phương hướng, khó phát hiện được mục tiêu. Ban đầu được dùng phổ biến trong quân sự, như là một mưu kế để che giấu quân đội rút lui, di chuyển… Cách này rất thường gặp trong binh pháp cổ Trung Hoa.

Nhà nghiên cứu Nguyễn Trọng Hải: Người giữ hồn quan họ

Nhà nghiên cứu Nguyễn Trọng Hải: Người giữ hồn quan họ

Thật không ngờ, trong đời sống văn hóa đương đại gấp gáp và bận rộn, đôi khi người ta chỉ lướt qua những giá trị truyền thống thì vẫn có những người lặng lẽ dành tâm sức và cả cuộc đời của mình để bảo tồn những giá trị văn hóa quý báu. Tôi vô tình có cuộc gặp gỡ quý giá với ông Nguyễn Trọng Hải, là người cung cấp nhiều tư liệu quý cho Thư viện điện tử Quan họ Bắc Ninh.

Nhà thơ Lê Hồng Thiện: Thơ khiến cho cuộc đời đáng sống hơn

Nhà thơ Lê Hồng Thiện: Thơ khiến cho cuộc đời đáng sống hơn

Giữa nhịp sống nhiều đổi thay, Lê Hồng Thiện vẫn lặng lẽ đi qua tuổi 85 bằng một tâm thế đáng ngưỡng mộ: lạc quan, yêu đời và bền bỉ sáng tạo. Thời gian dường như không làm cạn đi nguồn cảm xúc trong ông, trái lại càng lắng sâu, càng nồng cháy.

Huyền thoại Trung đội Mai Quốc Ca

Huyền thoại Trung đội Mai Quốc Ca

Tháng Tư, đứng bên bờ sông Thạch Hãn nhìn dòng nước lặng trôi, khó ai hình dung nơi đây từng là ranh giới của sự sống và cái chết. Năm 1972, dòng sông ấy chứng kiến một trong những cuộc chiến khốc liệt nhất của chiến tranh Việt Nam, khi đất trời bị xé nát bởi bom đạn, còn con người bừng lên như những ngọn lửa.

Ngọn gió rừng vẫn thổi nơi suối nguồn

Ngọn gió rừng vẫn thổi nơi suối nguồn

Có một vùng quê trung du yên bình nơi Chiến khu 10 xưa đã đi vào thế giới nghệ thuật, lấp lánh, ấm áp những trang thơ, nhật ký và lắng đọng những ân tình sâu nặng đối với nhà thơ, nhà viết kịch Lưu Quang Vũ. Nơi đây, ông cất tiếng khóc chào đời và trở thành ngọn nguồn gieo mầm cho cảm hứng nghệ thuật. Vùng quê ấy đã trở thành “địa chỉ tâm hồn”, làm nên “suối nguồn” trong mát cho những tác phẩm để đời của nhà thơ, nhà viết kịch Lưu Quang Vũ.

Tiếng hồn dân dã bên bờ Kiến Giang

Tiếng hồn dân dã bên bờ Kiến Giang

Giữa dải đất miền Trung nắng gió, Quảng Bình (nay là tỉnh Quảng Trị) từ lâu được biết đến như cái nôi của những câu hò mộc mạc mà thấm đẫm tình người. Trong đó, Hò khoan Lệ Thủy với nhịp chèo khoan thai, với tiếng đáp tình tứ giữa đôi bờ sông Kiến Giang đã trở thành linh hồn của một vùng đất.

Nhạc sĩ Trịnh Công Sơn - đứng trên hai mặt của tình yêu

Nhạc sĩ Trịnh Công Sơn - đứng trên hai mặt của tình yêu

Nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đã mang đến cho chúng ta những bản tình ca thổn thức, nhưng ông không bao giờ có được hạnh phúc lứa đôi trọn vẹn. Nhiều bóng hồng lặng lẽ xuất hiện trong đời nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đã để lại những giai điệu xao xuyến khôn nguôi.

Hai con ngựa "lạ đời" trong truyện ngắn Nguyễn Công Hoan!

Hai con ngựa "lạ đời" trong truyện ngắn Nguyễn Công Hoan!

Nhà văn lớn Nguyễn Công Hoan (1903 - 1977) để lại một gia tài tác phẩm văn học đồ sộ, với hơn 200 truyện ngắn, 30 truyện dài và nhiều tiểu luận văn học. Tài năng và phong cách của ông thể hiện chủ yếu ở thể truyện ngắn.