Nhà thơ Dương Thuấn: Nhà văn phải trở thành sứ giả văn hoá của dân tộc mình

Tại sao độc giả người dân tộc thiểu số rất ít  được thưởng thức tác phẩm văn học bằng tiếng mẹ đẻ của mình? Đó là điều mà tôi luôn luôn trăn trở! Hiện tại tôi đang in 3 tập thơ với hàng trăm bài thơ sáng tác bằng tiếng Tày, tôi cũng mong các tác giả dân tộc thiểu số khác cũng sẽ làm như vậy. Phải sáng tác bằng tiếng dân tộc của mình thì độc giả dân tộc mới có cơ hội được thưởng thức văn học bằng tiếng mình.

Là nhà thơ người Tày, sinh ra và lớn lên ở Bắc Kạn, Dương Thuấn luôn đau đáu về quê hương. Anh mong sao mỗi nhà văn người dân tộc thiểu số hãy là một sứ giả của nền văn hóa dân tộc mình. Và mong ước cháy bỏng hơn nữa là một ngày nào đó, bà con các dân tộc thiểu số trên khắp đất nước ta được thưởng thức tác phẩm văn học bằng chính thứ tiếng của dân tộc mình. Trò chuyện với anh trong cương vị Phó ban Văn học dân tộc và miền núi (Hội Nhà văn Việt Nam), chúng tôi hiểu thêm về một mảng màu quan trọng không thể tách rời trong bức tranh toàn cảnh văn học Việt Nam.

- Thưa nhà thơ Dương Thuấn, anh đánh giá thế nào về vai trò của các nhà văn dân tộc thiểu số đối với việc bảo tồn và phát huy văn hóa của dân tộc mình?

+ Một dân tộc có nền văn hóa phát triển thì phải có những đại diện văn hóa. Chính những đại diện văn hóa đó đã làm nên diện mạo lịch sử văn hóa các dân tộc. Họ có vai trò quan trọng trong việc lưu giữ và phát triển các giá trị của dân tộc. Tôi còn nhớ câu nói của nhà thơ Tagor của Ấn Độ, đại ý là mỗi nhà văn khi đến với thế giới phải mang theo bản sắc của dân tộc mình, góp phần làm cho văn hóa nhân loại phong phú hơn. Những tác giả dân tộc thiểu số được dư luận chú ý trong những năm gần đây là những tác giả biết khai thác nguồn mạch văn hóa dân tộc mình.

- Nhìn vào đời sống văn học, ta có thể thấy đội ngũ những người viết văn dân tộc thiểu số vẫn chưa tương xứng với nền văn hóa phong phú đa dạng của 54 dân tộc anh em trên khắp dải đất Việt Nam ta. Theo anh, nguyên nhân của tình trạng này là do đâu?

+  Đúng là đội ngũ nhà văn các dân tộc thiểu số hiện nay còn rất khiêm tốn. Một số dân tộc chưa có nhà văn của dân tộc mình. Nguyên nhân thì có thể do một số dân tộc chưa có chữ viết, cũng chưa có văn học thành văn, chưa có độc giả... Nhưng nguyên nhân cơ bản vẫn là do trình độ phát triển thấp kém, lạc hậu, kinh tế còn nghèo nàn. Một dân tộc phải có chữ viết, có đời sống tương đối ổn định thì mới có thể có văn học. Hội Nhà văn Việt Nam lâu nay cũng chưa có kế hoạch để đào tạo đội ngũ nhà văn trẻ dân tộc thiểu số. Các nhà văn dân tộc thiểu số hiện chỉ tập trung vào một số dân tộc, nhiều nhất là dân tộc Tày chiếm gần một phần ba.

- Phần lớn những người viết văn dân tộc thiểu số, khi đã thành danh thì trở về sống ở đô thị, không còn gắn bó với mảnh đất mình sinh ra nữa. Từ câu chuyện của chính mình, anh có thể cho biết, để tiếp tục viết hay về vùng đất quê hương mình, nhà văn cần phải có những "cuộc trở về" như thế nào?

+ Một số nhà văn thành danh hoặc có chức tước rồi thì về Hà Nội để sống ở nơi đô thị phồn hoa. Còn tôi về Hà Nội là để học Trường Viết văn Nguyễn Du, học để làm nhà văn và tôi đã thành công. Tôi sống ở Hà Nội đã hơn hai mươi năm. Chính văn hóa của Hà Nội và văn hóa thế giới đã nhập vào tôi, khiến tôi phải đi tìm những gì là bản sắc nhất của dân tộc mình. Tôi có một vùng quê rất đẹp và nên thơ, nơi tôi  sinh ra và lớn lên, là hồ Ba Bể. Ở đó còn có dãy núi Phja Bjoóc (tiếng Tày là Núi Hoa) có hoa nở và ong bay kéo mật bốn mùa.

Tuy ở Hà Nội nhưng tôi thường xuyên về quê, năm ít cũng vài lần, có năm không biết bao nhiêu lần. Tôi thích thú mỗi khi về lại được nhìn thấy ngôi nhà sàn ngày nhỏ của mình giữa không gian bao la của núi non trùng điệp. Chưa bao giờ tôi thấy mình bị xa cách với những sinh hoạt văn hóa của cái bản Hon yêu dấu và của người Tày quê tôi. Ở bản có đám cưới, lễ đầy tháng, lễ mừng nhà mới, hội hè... thì mọi người đều gọi điện thoại mời tôi về. Hoặc nếu bản có người bị ốm nặng hoặc có ai mất, họ cũng đều báo cho tôi biết. Vì vậy những sáng tác của tôi luôn gắn với cái bản nhỏ của mình và luôn gắn với đời sống hàng ngày của dân tộc.

- Một cách thẳng thắn, anh nhận định hạn chế lớn nhất của các nhà văn dân tộc thiểu số hiện nay là gì?

+ Nhược điểm lớn nhất của văn học dân tộc thiểu số hiện nay là còn ít tác phẩm có tầm tư tưởng lớn và giá trị nghệ thuật cao. Tác phẩm mang đậm bản sắc dân tộc còn ít hơn nữa. Đa số đều viết na ná như nhau, sơ lược, đơn giản; cũng viết về núi non, nhà sàn, tung còn, phi ngựa... nhưng không phải dân tộc. Tác phẩm hay phải là tác phẩm đào sâu đến tận cùng chính mình và tận cùng dân tộc mình. Một số tác giả đã bị Kinh hóa trong ngôn ngữ và trong cả tư duy, nên tác phẩm  thiếu bản sắc, chẳng đem lại điều gì cho cả người Kinh và người dân tộc mình. Hạn chế nữa là các tác giả ít sáng tác bằng tiếng dân tộc, người viết chưa thực sự am hiểu và tinh thông về nghề...

Theo tôi, muốn trở thành nhà văn thì phải sáng tạo không ngừng. Nhà văn phải đồng thời là nhà văn hóa, tác phẩm sáng tác ra phải nói lên tâm tư, ước nguyện của cả dân tộc. Có như thế anh mới là người đại diện, là sứ giả văn hóa của dân tộc mình.

- Trong quá khứ, chúng ta có nhiều nhà văn, nhà thơ tên tuổi là người dân tộc thiểu số. Tác phẩm của họ có sức sống lâu bền trong lòng bạn đọc. Tuy nhiên, nhìn vào đội ngũ những người viết văn trẻ dân tộc thiểu số hôm nay, anh cảm thấy họ có thể tiếp nối truyền thống ấy một cách tự tin hay không?

+ Chắc chắn bạn đọc cả nước hôm nay cũng đã thấy rõ rằng sáng tác của các nhà văn trẻ dân tộc thiểu số không giống như thế hệ trước. Họ đem đến sức sống cho văn học truyền thống và văn học hôm nay sự tươi mới, trẻ trung. Họ hoàn toàn tự tin vào thế hệ của mình. Trong tương lai họ sẽ có những tác phẩm xứng đáng hơn. 

- Với sự phát triển như vũ bão của công nghệ thông tin, mọi khoảng cách về địa lý cũng như được xóa nhòa đi. Trong xu hướng ấy, theo anh, các tác giả trẻ dân tộc thiểu số cần phải chuẩn bị cho mình những hành trang gì để có thể sẵn sàng hòa nhập với thế giới mà vẫn có thể viết hay về dân tộc mình?

+ Internet đã làm thay đổi thế giới. Vùng dân tộc thiểu số không nằm ngoài sự thay đổi đó. Các nhà văn trẻ dân tộc thiểu số phải không ngừng tự nâng cao trình độ khoa học công nghệ thông tin. Nhưng quan trọng hơn là ngoài biết tiếng dân tộc của mình và tiếng Kinh thì còn phải biết thêm ngoại ngữ nữa. Phải như vậy mới có thể nhanh chóng đưa tác phẩm của mình đến với bạn đọc trong nước và thế giới. Cả thế giới rộng lớn bao la nhờ có Internet mà nó đã trở nên nhỏ bé giống như một cái bản nhỏ. Muốn để khi bước vào cái bản đó mà vẫn khẳng định được mình thì phải biết phát huy những giá trị đặc sắc nhất của văn hóa dân tộc. Bởi vì khi vào cái "bản toàn cầu" sẽ thấy ở đó muôn vàn vẻ đẹp của nhiều dân tộc khác. Ở đó bản lĩnh văn hóa và bản lĩnh của nhà văn sẽ được khẳng định.

- Trên thực tế các nhà văn dân tộc thiểu số chủ yếu sáng tác bằng tiếng Kinh, và độc giả người dân tộc thiểu số ít có cơ hội được tiếp cận tác phẩm văn học viết về dân tộc mình bằng tiếng mẹ đẻ...

+ Tại sao độc giả người dân tộc thiểu số rất ít  được thưởng thức tác phẩm văn học bằng tiếng mẹ đẻ của mình? Đó là điều mà tôi luôn luôn trăn trở! Hiện tại tôi đang in 3 tập thơ với hàng trăm bài thơ sáng tác bằng tiếng Tày, tôi cũng mong các tác giả dân tộc thiểu số khác cũng sẽ làm như vậy. Phải sáng tác bằng tiếng dân tộc của mình thì độc giả dân tộc mới có cơ hội được thưởng thức văn học bằng tiếng mình.

- Theo anh, với vai trò hoạt động của mình, Hội Nhà văn đã thực sự quan tâm đến văn học dân tộc thiểu số hay chưa?

+ Nhiều năm tôi tham gia Hội đồng Văn học dân tộc, Ban Văn học dân tộc... Tôi thấy văn học dân tộc thiểu số khi được quan tâm thì sẽ phát triển cả về đội ngũ tác giả và tác phẩm. Nhưng Ban Văn học dân tộc chỉ dừng ở việc đọc xét giải thưởng hàng năm và xét giới thiệu kết nạp hội viên. Nếu có kinh phí được Hội đầu tư thì chắc chắn văn học dân tộc thiểu số sẽ có thêm điều kiện để phát triển. Tôi cho rằng, tới đây Hội Nhà văn cần có chính sách và chiến lược cụ thể về xây dựng nền văn học đa sắc tộc của cả nước, trong đó có văn học dân tộc thiểu số.

- Xin cảm ơn nhà thơ Dương Thuấn

Bình Nguyên Trang (thực hiện)

Các tin khác

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương” - bộ phim lịch sử - tình báo được lấy cảm hứng từ một số chuyên án trong hơn 25.000 bộ hồ sơ chiến sĩ tình báo viên Việt Nam sẽ được Điện ảnh CAND sản xuất trong thời gian tới. Không chỉ là món quà tri ân sự hy sinh thầm lặng của lực lượng tình báo CAND, bộ phim còn ghi dấu sự “tái xuất” màn ảnh rộng, sau gần 40 năm vắng bóng của đề tài tình báo - một trong những chất liệu đặc biệt và khó khai thác nhất của điện ảnh Việt Nam.

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một dân tộc có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp điện ảnh đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức nghệ thuật.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa dân tộc qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ Công an đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, báo chí nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

Ươm "mầm xanh" cho đội ngũ dịch giả

“Cuộc thi dịch Văn học Việt - Trung, Trung - Việt” năm 2026 vừa chính thức khởi động tại TP Hồ Chí Minh. Bước qua mùa giải thứ hai, cuộc thi không chỉ là nơi giao lưu văn chương giữa hai nước mà còn được kỳ vọng trở thành mảnh đất màu mỡ để phát hiện và bồi dưỡng những “mầm xanh” dịch thuật.

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Họa sĩ Tô Chiêm: Sau cú "nốc ao" của số phận

Khi đến thăm họa sĩ Tô Chiêm sau cơn đột quỵ cách đây 2 năm, tôi không hình dung có một ngày lại được trò chuyện và chia sẻ với anh trong sự kiện trưng bày nghệ thuật “Khói” với tâm thế của một người họa sĩ điềm tĩnh trở lại với hội họa sau tất cả.

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Dấu ấn kết nối du lịch với văn hóa và di sản

Những năm gần đây, với sự ra đời của show diễn thực cảnh được tổ chức tại các địa điểm du lịch đã đem đến cho khán giả là khách du lịch nhiều trải nghiệm mới mẻ. Việc tổ chức các show diễn thực cảnh tại các địa chỉ du lịch nổi tiếng đang được xem là hoạt động tích cực không chỉ để thu hút khách du lịch mà còn là dấu ấn của sự kết nối giữa du lịch với văn hóa và di sản.

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Giới xuất bản trước ngã rẽ AI: Kiểm soát hay bị cuốn trôi?

Những năm gần đây, giới xuất bản thế giới đã liên tục cảnh báo về mối đe dọa của trí tuệ nhân tạo (AI) đến quá trình sáng tạo, trong việc các “ông lớn công nghệ” sử dụng trái phép vô số tác phẩm để huấn luyện thuật toán cũng như thực trạng ngày càng khó phân biệt đâu là tác phẩm đến từ con người, đâu là sản phẩm đến từ máy móc…

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Bồi đắp tình yêu Tổ quốc qua âm nhạc

Giữa những ngày tháng tư lịch sử, một loạt sản phẩm âm nhạc mang tinh thần yêu nước ra mắt công chúng đã tạo nên điểm nhấn đặc biệt trong đời sống âm nhạc. Nỗ lực làm mới cảm hứng truyền thống bằng những sáng tạo độc đáo và hơi thở hiện đại góp phần lan tỏa tình yêu Tổ quốc một cách gần gũi và giàu cảm xúc.

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Giao lưu văn chương Việt Nam - New Zealand 2026

Việt Nam và New Zealand đã có hơn 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tuy nhiên vẫn có một khoảng trống lớn trong giao lưu văn chương giữa hai nước. Không chờ đợi sự thúc đẩy và đầu tư từ phía Chính phủ hai bên, các nhà thơ của hai nước sau hơn một năm kết nối, đã tổ chức được bước đi đầu tiên khởi động cho việc giới thiệu tác phẩm văn chương cho nhau, và xúc tiến các hoạt động chung nhằm thắt chặt hơn nữa tình đoàn kết và thấu hiểu tâm hồn của nhau.

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Từ không gian lưu trữ tĩnh đến hệ sinh thái sáng tạo

Trong nhiều thập kỷ, bảo tàng và các không gian di sản chủ yếu tồn tại như những “kho lưu trữ sống” - nơi hiện vật được bảo quản cẩn trọng, nhưng lại mang tính tĩnh, đôi khi tạo cảm giác xa cách với công chúng, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Hành trình gieo những yêu thương

Hành trình gieo những yêu thương

Dọc dãy hành lang dài của bệnh viện, nghệ sĩ Nguyệt Thu trong bộ quần áo bệnh nhân đã chơi bản nhạc chữa lành "Secret garden". Giữa lằn ranh sinh tử, âm nhạc, kỳ diệu thay, đã giúp trái tim chị khỏe lại. Khán giả của chị là những bệnh nhân, bác sĩ...

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Bản đồ quyền lực mới của thế giới đương đại

Theo thông lệ hàng năm, tạp chí “TIME” nổi tiếng của Mỹ vừa công bố danh sách “TIME100” của năm 2026, qua đó ghi dấu 100 cá nhân có sức ảnh hưởng toàn cầu. Những gương mặt này trải rộng ở đa dạng lĩnh vực, từ chính trị, đứng sau những nỗ lực tiên phong đến các nghệ sĩ và những nhà đổi mới. Điều nổi bật trong danh sách năm nay là sự góp mặt đông đảo của thế hệ trẻ.

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giấc mơ Manila và cú "Hat-trick" đi vào lịch sử

Giữa không gian rực rỡ và tiếng nhạc Latin cuồng nhiệt tại thủ đô Manila, Philippines vào những ngày tháng 4 năm 2026, quốc kỳ Việt Nam đã ba lần được kéo lên ở vị trí cao nhất.

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Giải “cơn khát” phim trường chuyên nghiệp

Điện ảnh Việt được ví như người khổng lồ đang vươn vai thức giấc. Thế nhưng “người khổng lồ” ấy vẫn chưa có một “đại bản doanh” đúng nghĩa để thỏa sức tung hoành. Đôi chân “người khổng lồ” vẫn chật vật trong những phim trường nhỏ lẻ hoặc bối cảnh tạm bợ, quay xong rồi dỡ bỏ.

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Đưa sân khấu đến với học đường: "Gieo mầm" tình yêu nghệ thuật

Những năm gần đây, tại Hà Nội, mô hình sân khấu học đường đang được quan tâm, xây dựng như một hướng tiếp cận mới trong giáo dục thẩm mỹ cho lứa tuổi học sinh. Việc đưa nghệ thuật sân khấu đến với học đường không chỉ là "gieo mầm" tình yêu nghệ thuật cho thế hệ tương lai mà còn mở ra cơ hội cho ngành sân khấu khi đưa nghệ thuật đến gần hơn với thế hệ trẻ.