Kẻ cắp và…

Victor Fleetwood sở hữu hai yếu tố quan trọng để trở thành một nhà buôn tranh thành công: kiến thức về hội hoạ, và con mắt nhìn người! Ấy thế nhưng cả tuần nay chưa hề có khách hàng nào bước chân vào phòng tranh để  anh ta có cơ hội thể hiện tài năng thiên bẩm của mình. Vì thế mà khi một bà cụ chỉ mới chạm vào tay nắm đấm cửa, Victo đã nhảy dựng lên vì sung sướng quá đỗi.

“Chào bà!”.

“Chào ông!  Ông là Victor Fleetwood?” - Bà cụ ngượng nghịu nhìn quanh - “Tôi đã gọi cho ông tối qua!”.

“Vâng, thưa bà Geraldine Plympton. Chắc hẳn bà đã đem bức tranh đến?”. Nhà buôn tranh nhìn bà Geraldine một lượt từ đầu đến chân. Với mái tóc bạc, cái mũ xám và chiếc áo khoác sờn, bà ta trông cũng cổ kính như những bức tranh quanh mình vậy, chỉ khác là ít phô trương hơn.

“Vâng, vâng! Tôi có đem theo tranh đây!” -  Bà cụ chỉ tay vào cái gói màu nâu bọc chỉ hồng trong tay mình. Dường như bà đã phải tốn nhiều sức lắm để ôm cái gói vào lòng trong khi đi bộ.

“Bà nói qua điện thoại là muốn bán một bức tranh của Wragby?”.

“Đúng vậy! Tôi có một bức tranh của Matthew Wragby. Tôi nghe nói là tranh của vị hoạ sỹ này có giá lắm. Mọi người gọi ông ta là Constable thứ hai!”.

“Đó là một lời so sánh không công bằng. Tuy tranh của Matthew Wragby và John Constable có nhiều điểm giống nhau, nhưng Matthew lúc nào cũng có những nét riêng của mình!”.

Minh họa: Ngô Xuân Khôi.
Minh họa: Ngô Xuân Khôi.

“Anh trai Edgar của tôi cũng nói giống hệt như anh vậy. Bức tranh này vốn thuộc về anh Edgar. Trước khi mất, anh ấy nói cho tôi rằng đã mua bức tranh trong một cuộc đấu giá bốn mươi năm trước. Có lẽ bây giờ giá trị của nó đã tăng gấp mười lần rồi!”.

“Chúng ta còn phải xem bức tranh có phải là thật không đã. Anh trai của bà có giữ lại giấy tờ gì về bức tranh chứ?”.

“Anh chờ tôi một chút nhé!” - Bà Geraldine mở chiếc túi xách bên mình ra.

“Trong lúc bà tìm giấy tờ, tôi có thể xem bức tranh được không. Tôi là một chuyên gia về Matthew Wragby. Tôi chỉ cần liếc nhìn là biết ngay tranh thật hay giả!”.

“A đây rồi! Tôi có tờ hoá đơn đây!” - Bà cụ hớn hở giơ ra một mảnh giấy rồi đưa cho Victor. Nhà buôn tranh nhíu mày xem xét từng chữ một trên mảnh giấy.

“Đây đúng là hoá đơn của phòng tranh Crompton rồi!” -  Victor đưa trả mảnh giấy cho bà Geraldine -  “Anh trai của bà quả là may mắn, chỉ phải trả một trăm năm mươi Bảng cho một bức Wragby!”.

Bà Geraldine chầm chậm mở cái gói ra. Chắc hẳn người anh quá cố yêu bức tranh này lắm, nên nay bà ta mới nâng niu nó đến vậy. Mãi sau bà cụ mới lấy bức tranh ra đặt lên trên bàn rồi nói: “Đây là bức “Lâu đài Leeds”. Anh Edgar…”.

Victor bỏ ngoài tai những lời hồi tưởng của bà cụ. Toàn bộ sự tập trung của anh ta đều dồn vào bức tranh. Đây đích thị là một bức do Matthew Wragby sáng tác. Chỉ bậc thầy mới có thể vẽ được những tia sáng mềm mại như bàn tay của một người tình như vậy. Bất giác Victor từ từ ngước mặt lên:

“Tôi rất tiếc, thưa bà Geraldine. Bức tranh này là đồ giả!”.

Như bị đánh mạnh vào đầu, mắt của bà Geraldine hoa hết cả lên. Bà cụ phải vịn tay vào ghế để không ngã lăn ra sàn. Bà lắp bắp: “L…Làm sao? Đồ…Đồ…giả…ư?!”.

“Vâng, thưa bà. Người vẽ bức tranh này chắc hẳn là một tên làm đồ giả chuyên nghiệp. Cả tôi suýt nữa cũng bị lừa!”.

“Nhưng mà còn hoá đơn? Cả nó cũng cũng giả ư?”.

“Không! Cái hoá đơn đấy là thật. Tôi nghĩ là bên thẩm định tranh của Crompton đã bị lừa!”. Bà Geraldine ngồi sụp xuống ghế. Cái mũ xám rơi xuống đất, nhưng bà cụ mặc kệ mà ôm lấy mái tóc bạc lẩm bẩm: “Chết tôi rồi! Làm sao bây giờ?! Lấy gì mà trả tiền nhà đây?”.

“Bà Geraldineà, bà có ổn không?” - Victor lo lắng hỏi.

“Không… Không… Thế là hết!”.

Sau một tiếng thở dài, nhà buôn tranh mới cắn môi mà nói nhỏ: “Tôi có cách này để bà vẫn bán được bức tranh. Bà có muốn nghe không?”. Bà cụ vội ngẩng mặt lên và ôm lấy tay của Victor: “Tôi xin ông! Tôi bây giờ không còn không đủ tiền để sống qua ngày nữa!”.

“Được rồi” - Victor lấy từ trong ví ra cái các-vi-dít - “Tôi có một người bạn chuyên bán tranh sao chép cho những người mới giàu muốn làm sang. Bà cứ đem bức tranh đến địa chỉ này để bán cho anh ấy, chắc chắn cũng kiếm lại được một chút tiền!”.

*

Sau khi bà Geraldine lảo đảo đi khuất tầm mắt, Victor vội lao đến chiếc điện thoại bàn. Một giọng nói buồn ngủ vang lên từ đầu dây bên kia: “Ai đấy?”.

- “Nghe đây này. Tôi có một phi vụ béo bở cho anh đây!”.

Nghe Victor giải thích xong, Tom đã mất hết cái giọng buồn ngủ. Hắn ta trầm giọng thì thầm vào ống nghe: “Này, đằng ấy có chắc là tranh của… Ai nhỉ?”.

“Matthew Wragby!” - Victor nhắc.

“Đúng là tranh của Matthew Wragby chứ?”.

“Không có nhầm lẫn gì nữa!”.

“Vậy thì tớ phải trả bao nhiêu tiền cho bà già đó?”.

“Ngỏ lời mua ở mức hai trăm năm mươi, nhưng nếu cần thì có thể lên đến bốn trăm!”.

“Bốm trăm Bảng! Đằng ấy điên à?!”.

“Nghe đây, Tom! Bức tranh đó đáng giá mười, không, hai mươi lần cái giá đấy. Liệu mà mua bằng được nó. Bà Geraldine chắc cũng sắp đến chỗ anh đấy. Tôi cho bà ta một ít tiền để bắt taxi mà!”.

“Đằng ấy cho tiền người khác ư?! Thế mà từ trước đến nay tớ cứ tưởng cả mẹ mình đằng ấy cũng dám bán cơ đấy!” - Tom cười khả ố.

“Im cái miệng vào và dọn dẹp cửa hàng đi! Anh mà để bà ấy ra về mà cầm theo tranh thì cứ chuẩn bị biết tay tôi.

*

Đồng hồ điểm ba giờ chiều cũng đúng là lúc cánh cửa hàng đồ cổ của Tom Holley bật mở. Victor vừa đi vào cửa hàng vừa bịt mũi. Cho dù người ở có dùng đến bao nhiêu xút tẩy và dầu thơm đi nữa, chỗ này lúc nào cũng sặc mùi ẩm mốc vì thiếu ánh sáng. Chủ cửa hàng viện cớ là ánh sáng làm hỏng đồ cổ, nhưng Victor đoán rằng hắn ta làm thế để dễ đánh lừa người mua.

Tom Holley ngồi khuất mặt sau đống đồ cổ chất đầy trên bàn, chỉ lộ ra đốm lửa leo lét của điếu thuốc. Hắn ta dài giọng: “Đằng ấy đến rồi à?”.

“Tranh đâu?!” - Victor ngồi phịch xuống chiếc ghế bành đã sờn đối diện ông chủ cửa hàng đồ cổ.

“Bình tĩnh nào!”  - Tom rót rượu Whisky ra rồi đẩy cái cốc về phía Victor - “Làm một ly uống mừng thắng lợi nào!”.

“Thế là mua được tranh rồi à?!”.

“Ừ! Năm trăm!”.

“Năm trăm?!” - Nhà buôn tranh hốt hoảng thốt lên - “Tôi đã nói chỉ bán bốn trăm thôi mà!”.

“Thì đằng ấy nói là bức tranh đáng giá gấp hai mươi lần cơ mà!”.

“Nếu anh làm như lời tôi thì mỗi người chúng ta đã có thêm một trăm Bảng chia nhau rồi”. Tom tìm cách nói lảng: “Mà đôi co với mấy mụ già này rắc rối lắm. Thà cứ đưa tiền cho họ là xong…”. Mặc kệ kẻ đồng phạm của mình lải nhải, Victor mải mê mường tượng đến những gì mà số tiền bán tranh có thể đem lại cho anh ta: Một ngôi biệt thự ở quê. Một chiếc xe hơi mới. Một kỳ nghỉ ở Bahamas. Thậm chí là nghỉ hưu sớm nữa. Có một phần trong Victor, phần của người thưởng thức hội hoạ, muốn giữ lại bức tranh thêm vài ngày để ngắm nhìn nó thoả thích, nhưng cái phần đó đang đấu tranh tư tưởng với phần nhà buôn tranh.

“Thôi được rồi! Cho bà Geraldine thêm một trăm Bảng nữa cũng chẳng sao!” -  Victor giơ tay làm hiệu cho Tom - “Cho tôi xem tranh nào!”. Nhà buôn đồ cổ đi vào trong phòng mình một lúc rồi trở ra với cái gói màu nâu buộc chỉ hồng. Victor phải cố kìm mình lại khi Tom chầm chậm cởi dây buộc ra.

“Đứng lui ra cho tôi xem nào!”  - Victor đẩy tên đồng phạm ra để nhìn rõ bức tranh. Nhưng không biết làm sao mà nụ cười đắc thắng của anh ta dần dần méo lại.

“Đồ ngu!” - Victor quay ngoắt mặt lại - “Mua phải tranh giả rồi!”.

“Tranh giả? Tranh giả ư?!” - Tom lắp bắp. “Nhưng… Nhưng đằng ấy nói là tranh thật cơ mà?”.

Victor vò đầu bứt tai suy nghĩ rồi mới thốt lên: “Bà ta! Chắc chắn là bà ta đã tráo tranh trên đường đến đây! Geraldine không phải là một bà già chẳng hề biết gì! Bà ta còn cao tay hơn cả chúng ta!”.

*

Edgar đặt chiếc bút lông xuống khi cảm thấy bàn tay của Geraldine vòng qua cổ mình: “Mọi chuyện ổn cả chứ?”.

“Đây, anh cầm lấy tiền này!”. Geraldine dúi vào tay người tình và đồng phạm của mình tập tiền, rồi sau đó bắt đầu cởi bỏ quần áo. Ngay khi chiếc áo khoác sờn và bộ tóc giả được cởi xuống, Geraldine dường như trẻ lại đến hơn ba mươi tuổi.

“Vậy lần này em nói là tranh của ai?”.

“Em nói anh là anh ruột của em!”. Nói xong Geraldine hôn vào má anh ta. Edgar hóm hỉnh nói:

“Là em gái mà hôn anh trai ruột của mình thế à?”.

“Anh đang vẽ bức gì thế?!” - Geraldine háo hức.

“Bức “Toà lâu đài Leeds” của Matthew Wragby. Em thấy thề nào? Anh cũng có thể trở thành một bậc thầy hội hoạ đấy chứ!”  - Edgar chỉ tay vào không phải tấm toan trên giá tranh, mà là một đống hằng chục bức tranh giống hệt nhau được xếp trên bốn bức tường, chỉ chờ được bán cho một kẻ buôn tranh nữa.

Edward Marston (Anh)- Lê Công Vũ (dịch)

Các tin khác

Đóa hoa nở trong cơn mưa

Đóa hoa nở trong cơn mưa

Mỗi lần Vân đỡ anh dậy, anh vòng tay qua cái cổ ấm áp của cô và áp gò má anh vào má cô. Những lúc như thế, anh cảm thấy run rẩy, anh cảm thấy sức nặng của tấm vải bạt đắp lên chân nặng cả nghìn cân. Anh muốn đứng dậy, bế bổng cô chạy ra khỏi cái cửa hang chết tiệt kia, ra đứng giữa đất trời mà hét lên, mà quay cô mòng mòng như cánh quạt của mấy con “diều hâu” tuần tiễu trên bầu trời.

Một cú đá chết bảy mạng

Một cú đá chết bảy mạng

Ở Vương Gia Trang, có một người đàn ông trung niên tên là A Lương, 42 tuổi. Anh ta là người trung thực, chăm chỉ và sống giản dị. Anh trồng vài mẫu ngô và khoai lang trên sườn đồi phía sau làng và cách vài ngày lại đi nhổ cỏ cho ngô và khoai lang.

Chuyện con nhà lính

Chuyện con nhà lính

Vài ba hành khách khác định ngồi ở chiếc ghế cạnh người lính, nhưng họ nhìn thấy thông báo và bỏ đi. Khi máy bay gần kín chỗ, người lính thấy một cô gái rất xinh đẹp vội vã bước vào khoang máy bay nên anh ta nhanh chóng gỡ tờ thông báo khỏi chiếc ghế trống bên cạnh. Bằng cách ấy, anh lính nọ đã có được một cô gái đồng hành cùng mình trên suốt chặng bay.

Kẻ điên xem hát

Kẻ điên xem hát

Vào thời nhà Thanh, có một kẻ điên sống ở vùng Giang Nam rất mê xem hát kịch. Mỗi khi đi xem hát, hắn thường vừa xem vừa điên điên khùng khùng kéo ống quần của người khác lên nhìn, miệng còn ngâm nga điệu hát: “Chân vàng nhỏ, chân bạc xinh, kéo quần lên cho mình nhìn ngắm…”.

Đi qua dòng sông

Đi qua dòng sông

Giọng chị mơ hồ và hoảng hốt. Tôi ngước nhìn chị. Dưới ánh trăng, chị đẹp một cách lộng lẫy, như một bức ảnh nàng tiên cá tôi từng được thấy trên tờ họa báo. Làn tóc đen xõa xuống, đôi mắt to tròn lấp lánh. "Chị khổ lắm Hoàng ơi". Tôi khẽ đặt bàn tay lên vai chị: "Ta về thôi chị". Đêm ấy, bu tôi không về vì dì tôi trở bệnh.

Mây trời Huổi Chỏn

Phía ngoài, một khẩu lệnh đanh gọn. Ngay lập tức mũi đột phá gồm ba chiến sỹ cơ động lao thẳng về phía các đối tượng đang chặn đầu tiên, đẩy bật chúng về phía sau. Cực nhanh sau đó, từng tốp hai đồng chí lao vào đánh gục, tước vũ khí, khóa tay các đối tượng. Mấy chục đối tượng hàng sau, hung hãn cầm gậy gộc, vũ khí lao lên nhưng…  hự…ụp…  chúng hoảng loạn quay đầu bỏ chạy.

Vụ cháy hy hữu

Vụ cháy hy hữu

Có một người tên là Hồ Lai, lúc nào cũng nhàn rỗi chẳng có việc gì làm. Anh ta lười biếng và không làm bất cứ công việc nào cho tử tế. Bị gia đình thúc giục, anh ta vay mượn tiền và gom góp đủ để mua một chiếc xe máy cũ rồi bắt đầu buôn bán rau củ.

Không dễ dàng gì

Không dễ dàng gì

A Quý là người bán rau ngoài chợ. Hôm ấy vừa chập tối, anh thu dọn gian hàng đi về thì thấy mấy người hàng xóm đang đứng vây quanh một con chó bàn tán xôn xao.

Chuyện xảy ra trên tàu

Chuyện xảy ra trên tàu

Đoàn tàu khách địa phương dừng lại ở ga để đón tiễn hành khách. Trong số hành khách vừa lên tàu có một cô gái trẻ mặc bộ quần áo rất đẹp và hợp thời trang đang len qua các toa để tìm chỗ ngồi.

Những nẻo đường hoa

Những nẻo đường hoa

Bố làm quen với mẹ từ đó, mẹ cũng mở lòng nghe bố kể chuyện chiến tranh, bố kể cho mẹ nghe cả câu chuyện tình buồn của bố và cô Thảo. Cô ấy hứa sẽ đợi bố đi chiến trận trở về, chiếc khăn tay cô ấy tặng bố còn thêu hai chữ "đợi chờ" bằng sợi chỉ màu đỏ chói. Nhưng, năm 1973, cô ấy gia nhập lực lượng Thanh niên xung phong, chiến tranh không cướp được bố, nhưng đã cướp mất cô Thảo trong một lần tải đạn ra chiến trường.

Mùa hoa trắng không trở lại

Mùa hoa trắng không trở lại

Em đến từ khi nào. Cánh tay em quấn chặt, vai tôi nóng rực, hơi thở dồn dập, đôi má ấm mềm như tan chảy, thấm dần vào từng mạch máu. Bờ môi căng mọng khẽ chạm, run run hòa vào nhịp tim thổn thức. Nụ hôn nồng nàn đưa tôi lạc giữa cánh đồng tam giác mạch phảng phất hương hoa trong gió núi.

Sương bên đá núi

Sương bên đá núi

Pháo nghe tiếng "rầm", vội cầm đèn pin chạy ra. Dưới ánh sáng vàng vọt, lão trưởng bản lồm cồm bò dậy, bộ áo chàm rách toạc một mảng ở vai, máu rỉ ra thẫm cả vạt vải. Mắt lão cứ trợn ngược nhìn vào vách đá tối om, mồm lầm bầm: "Nó phạt tao... Con ma dốc nó phạt tao thật rồi, Pháo ơi...".

Tiếng huýt sáo kỳ diệu

Tiếng huýt sáo kỳ diệu

Trương Tiểu Dũng bị gãy chân nên phải nhập viện. Trong thời gian này, do bị bó bột nên anh không thể đi lại, may sao trong phòng bệnh có cụ Trần cũng bị thương ở chân nên có thể cùng anh trò chuyện cho đỡ buồn.

Kẻ cắp siêu cấp

Kẻ cắp siêu cấp

Hắc Tam là kẻ cắp có uy tín nhất trong giới trộm cắp, kinh nghiệm “làm việc” nhiều năm đã giúp hắn phát triển được thị lực nhạy bén và khả năng phán đoán phi thường, một khi đã bị hắn nhắm tới thì không một “con mồi” nào có thể trốn thoát.

Làm bảo vệ cũng cần có kỹ năng

Làm bảo vệ cũng cần có kỹ năng

Đinh Tiểu Cương nhận bộ đồng phục bảo vệ, mặc vào và bắt đầu làm bảo vệ. Công việc của Đinh Tiểu Cương không mấy bận rộn, chỉ có việc đi dạo quanh khu phố. Cảm thấy bồn chồn, anh quyết định kiểm tra camera an ninh để xem ai đã lấy trộm cục pin của mình. Tuy nhiên, khi vào phòng giám sát, anh phát hiện chỉ có năm màn hình hiển thị hình ảnh; những màn hình còn lại đều bị hỏng.

Cây đào phai bên bờ rào đá

Cây đào phai bên bờ rào đá

Xóm nhỏ im ắng bỗng rộ lên khi hay tin A Châu bất ngờ trở về. Ai cũng nghĩ rằng A Châu đã không còn trên đời này nữa. Những vụ lật tàu, đắm tàu trên biển, người không rõ tung tích. Nghe đâu hồi đó A Châu cũng trên chuyến tàu ấy...

Trứng gà hàng xóm

Trứng gà hàng xóm

Ở một thị trấn yên tĩnh, có ông Vương và ông Lý là hàng xóm sát vách nhau. Hai nhà chỉ có một bức tường đất thấp ngăn cách với nhau, ngày qua ngày lại, quan hệ khá thân thiết.

Thảm kịch hôn nhân

Thảm kịch hôn nhân

Rồi cô gái trẻ cười hồn nhiên, còn Della lúc đó chỉ nghĩ đó là những chuyện phù phiếm. Vì Bishop quá đẹp còn Elise quá quyến rũ, chỉ những kẻ hẹp hòi mới thêu dệt nên chuyện ngoại tình. Bà đã từng tin như thế. Nhưng giờ đây bà hối hận vì đã tiễn Jakie đi.

Để người lớn làm việc

Để người lớn làm việc

Mùa gặt lúa mì trong mắt người dân thôn Hàm Cóc chẳng khác nào một cực hình. Không khí hầm hập, bụi bặm bám đầy lỗ chân lông, người ngợm lúc nào cũng dấp dính, ngứa ngáy. Thế nhưng, giữa cái làng ấy lại có một “dị nhân” luôn mong ngóng mùa gặt như trẻ con mong mẹ đi chợ về, đó chính là ông Ngô Lùn.

Căn nhà ở phía núi mù sương

Căn nhà ở phía núi mù sương

Căn nhà ấy luôn sáng đèn, ấm lửa những lúc chiều đông ảm đạm của miền rừng heo hút. Đó là nhà của vợ chồng thầy giáo Nam và cô Hồng, nhưng chỉ có cô dạy ở trường này, còn thầy Nam phải dạy xa hơn một chút, tận một bản sâu hơn của huyện miền núi. Cả hai thầy cô đều học cùng trường sư phạm và họ đã yêu nhau từ đó.