Donetsk, Ukraina: Những phận người bấp bênh qua hai cuộc chiến

Đó là những cụ ông, cụ bà mà nếu theo lẽ thường sẽ được cho là may mắn với tuổi đời trường thọ. Nhưng những gì diễn ra suốt 4 tháng qua ở Donetsk, Lugansk, Slavyansk thuộc miền Đông Ukraina đã đẩy họ vào ngõ cụt nghiệt ngã. Thời thơ ấu đã không lành lặn vì chiến tranh, nay gần đất xa trời lại phải chui rúc mòn mỏi mong một ngày mai…

Cụ ông Fedor: "Ngày mai, thần số phận sẽ đứng ra ban phát"

Ông cụ xua xua hai bàn tay to bè nổi đầy những đốm đồi mồi cùng cái nhếch môi đầy nghi hoặc khi được hỏi về tên họ: "Anh không cần phải biết tên thật của tôi đâu, chàng trai trẻ! Vì nó không có ý nghĩa gì cả trong cuộc chuyện trò giữa hai chúng ta. Tôi và anh đã có một khởi đầu thông cảm nhau, nhưng biết đâu đến cuối thì ta lại bộc lộ những quan điểm khác biệt, và những người trẻ như anh thì không chấp nhận lùi lại hay tỏ ý dàn hòa đâu. Chưa bao giờ chúng tôi e ngại bộc lộ quan điểm như lúc này, nó sẽ vô tình đẩy sinh mạng mình ra trước mũi súng người khác và… đòm một phát…”.

Nói đến đây thì giọng ông cụ hạ thấp, làn hơi thoát ra khào khào, như đang chia sẻ một kinh nghiệm để sinh tồn ở vùng đất không cần biết đến ngày mai - giống như ở ngoài đường vậy, một tay súng chặn một chiếc xe hơi lại và có quyền tra hỏi: Này, anh đi đâu đấy? Về hướng đông hay hướng tây?... Về hướng tây à… Thế anh theo quân trắng (ám chỉ bạch vệ) hay quân đỏ (hồng quân)? Nếu không là xanh à (theo phái Euro Maidan - thân phương Tây?). Một người lái xe khôn ngoan sẽ không gật cũng không lắc đầu mà phải chỉ vào bao tời đựng bắp cải hay bất kỳ thứ gì luộm thuộm đang chất trên nệm xe để ra vẻ anh chỉ lo cho miếng ăn của gia đình cùng cuộc sống của vợ con anh. Thế là anh được kẻ chặn xe khoát tay cho đi tiếp…".

Đến đấy, ông Fedor (anh phóng viên tạm gọi tên ông cụ như vậy) buông lửng câu nói, rụt cổ hướng đôi mắt đùng đục qua khe hở giữa mấy thanh gỗ đóng ngang đóng dọc trên khung cửa sổ tầng trệt của tòa chung cư 4 tầng xây từ thập niên 80 thế kỷ XX. Tòa nhà thấp tầng cũ kỹ, dáng hình hộp xám xịt và thô cứng này giờ là nơi trú ẩn của ông cụ cùng 4 hộ gia đình khác từ trung tâm Donetsk dạt về đây từ hơn một tháng rồi.

Họ hoang mang nửa muốn đi tiếp, nửa dùng dằng ở lại vì thật ra cũng chẳng biết phải đi đâu khi thành phố này là nơi họ đã sinh sống và hàng chục năm qua, dường như chuyến du hành xa nhất đối với họ là chỉ đến được Kiev hay Odessa. Nhưng họ không thể ru rú trong những tòa nhà cao tầng ở trung tâm thành phố Donetsk được nữa trong cơn mưa bom đạn đang nhắm vào những khối nhà cao tầng kiên cố vì quân đội Kiev tin rằng, bên trong đó, các toán quân "nổi dậy" và đòi "liên bang hóa" đang tử thủ quyết không để "Nhà nước nhân dân Donetsk" chết yểu khi chỉ mới khai sinh từ tháng 3.

Số phận buộc những người cao niên như cụ ông Fedor phải sống qua những ngày tháng khắc nghiệt của chiến tranh. (Ảnh minh họa, không phải nhân vật trong bài).
Số phận buộc những người cao niên như cụ ông Fedor phải sống qua những ngày tháng khắc nghiệt của chiến tranh. (Ảnh minh họa, không phải nhân vật trong bài).

Quân phát xít Đức tràn vào Donetsk lúc cậu bé Fedor mới 3 tuổi. Một tay sĩ quan cầm đầu toán lính Đức đã kịp ngăn một tên lính chĩa súng vào ngực bố của Fedor mà bóp cò vì ông thợ làm bánh mì gần như phát điên khi thấy mấy bao bột mì của ông bị bọn lính xọc lưỡi lê đâm nát. Không bao lâu sau để bố Fedor nhận biết mình được tay sĩ quan tử tế cứu mạng vì nếu không có ông thì sẽ lấy ai làm ra những mẻ bánh mì phục dịch cho chúng?

Thế là trong gần 2 năm ngôi làng Skoilov tràn ngập bóng quân phát xít là ngần ấy thời gian cả gia đình Fedor - bố mẹ cùng 3 thằng con trai, đứa lớn nhất 8 tuổi, đứa kế 6 tuổi và Fedor nhỏ nhất - cắn răng thức khuya dậy sớm làm kẻ tôi tớ không công cho chúng. Mỗi khi bột mì vơi thì lại có một chiếc xe quân sự rít phanh trước nhà ông thợ làm bánh mì rồi hất xuống mấy bao bột mì chắc chắn chúng đã cướp ở đâu đó.

Cũng vì sự "tận tụy" để đánh đổi mạng sống cho cả nhà mà sau khi Hồng quân giải phóng Donetsk, bố Fedor tuần nào cũng phải trình diện trước Quân ủy chính quyền tiếp quản và viết đi viết lại những tờ giải trình. Năm Fedor lên 8 thì người anh cả mất vì chứng thương hàn. Mẹ ông tình nguyện tham gia sản xuất trong nông trang để phần nào tránh tiếng dị nghị là "gia đình tiểu tư sản". Bố ông âm thầm truyền nghề cho hai con trai nhưng rồi 5 năm sau cũng đóng cửa lò bánh mì. Lúc Fedor chưa học xong trung học thì bố mẹ ông lần lượt qua đời, người anh thứ hai học xong trường trung cấp nghề thì được cho vào làm trong một nhà máy luyện thép.

Fedor lần hồi mở lại lò bánh mì sau 2 năm ngồi sau vô-lăng lái máy kéo cho nông trường như một người vô hồn. Ông không lập gia đình và cho đến nay, người thân thích duy nhất của ông còn ở lại Donetsk là đứa cháu trai (con của người anh đã mất vì bạo bệnh cách đây gần chục năm), em gái cậu ấy dọn đi sống cùng người chồng ở Kharkov.

Cách đây 4 tháng, 3 chiếc trực thăng chở những tay súng đã tấn công lực lượng dân quân ở thành phố Soledar, trong đó có mặt người cháu trai của ông cụ Fedor, nhằm chiếm lại kho súng vốn của quân đội Ukraina. Lực lượng tự vệ thành phố vỏn vẹn 50 người này đã nổ súng tự vệ. Trong khi đó, họ  không thể nhận tiếp viện từ Slavyansk khi toàn bộ lực lượng đang phải bảo vệ thành phố này.

Lực lượng dân quân Donetsk đã chốt chặn đường vào kho chứa vũ khí ở Soledar vốn tồn tại từ thời Liên Xô và chỉ có số lượng lớn những vũ khí cá nhân cũ, quá hạn sử dụng như súng máy Degtyarev, súng lục Colt, súng tiểu liên PCA.

Ngày 25/4, "giai đoạn 2" của chiến dịch quân sự chống lực lượng đối kháng ở đông nam Ukraina đã được khởi động bằng việc quân đội Ukraina tấn công vào Soledar, đồng thời liên tục lập các điểm kiểm soát có cả xe bọc thép án ngữ quanh thành phố nhằm bao vây, cô lập thành phố này. Cháu trai của Fedor đào ngũ, ông ta còn kịp tìm gặp chú mình, buông một câu cụt lủn: "Chú hãy mau rời đi!" và biến mất. Fedor đoán có lẽ ông cháu chạy về thành phố Rostov bên sông Đông.

"Cậu biết không, chàng trai, tôi đã cố giữ cho lò bánh mì không nguội tắt mấy tháng rồi đấy. Lúc đầu thì bớt dần chủng loại, sau thì loại luôn các thứ bánh ngọt, rồi đến bánh mì trắng cũng phải thôi, vì bột mì càng ngày càng đắt và các chuyến xe chở bột luôn gặp rủi ro. Thế nên tôi chỉ cho ra lò rặt thứ bánh mì đen thôi, vì lúa mạch đen còn dễ chạy vạy tìm ra, và người ta cần một ổ bánh mì cầm nặng tay để khi cắt ra một lát mỏng là cũng đủ dằn bụng gần suốt ngày… Nhưng từ tháng trước tôi đã đóng cửa hẳn. Bố tôi ngày trước đóng cửa vì hòa bình rồi, nghỉ ngơi thôi. Thằng con đã hơn 76 tuổi giờ đóng cửa vì chiến tranh.

Số phận buộc tôi phải chứng kiến chiến tranh vì đầu óc non nớt ngày ấy không thể dung chứa những hình ảnh tàn khốc - cụ Fedor thở dài thườn thượt và lại nhếch mép khinh bạc-người ta xếp hàng cả buổi để vét sạch mọi thứ có trên kệ hàng. Chuyện ấy làm tôi nhớ suốt thời thanh niên đã từng xếp hàng ròng rã để mua những thứ nhu yếu phẩm, nhưng thời này khá hơn vì không hạn chế suất mua theo đầu người. Anh cứ mặc sức lấy mọi cái mà anh nghĩ là nó sẽ giúp anh sống trọn ngày hôm nay, ngày hôm nay thôi nhé, vì ngày mai, thần số phận sẽ đứng ra ban phát…".

Cụ bà Leva Somoilova: "Chiến tranh là thời cơ cho quỷ dữ đội mồ sống dậy"

Bằng những khuôn hình đầy máu cùng những ánh mắt kinh hoàng, chiến tranh mãi mãi bám chặt vào tiềm thức của cụ bà Leva Somoilova, không cách nào gột rửa. Mẹ bà vừa thết đãi cả nhà một bữa ăn có cả mỡ muối và súp bắp cải chua nấu váng sữa béo để đánh dấu ngày sinh của cô con gái lên 8 thì chỉ một tuần sau, cả ngôi làng có nhiều gia đình gốc Do Thái, tan hoang.

Sống dưới những căn hầm được xây từ thời Liên Xô phần lớn là người già và trẻ nhỏ. (Ảnh minh họa, không phải nhân vật trong bài).
Sống dưới những căn hầm được xây từ thời Liên Xô phần lớn là người già và trẻ nhỏ. (Ảnh minh họa, không phải nhân vật trong bài).

Một buổi sáng tháng 10/1941, như thường lệ, cô bé Leva thức dậy từ tinh mơ, xỏ ủng, quấn chặt khăn trên cổ, theo mẹ vào cánh rừng ướt sũng sương giá nhặt củi khô dự trữ trước khi mùa đông tới. Khi quay trở về đến bìa rừng, mẹ bảo Leva tự đi về vì bà có ít việc phải rẽ sang nhà một người hàng xóm. Mặc dù theo tay mẹ chỉ, cô bé đã thấy trong tầm mắt lơ thơ vài mái nhà của ngôi làng, thế nhưng sau cú vấp ngã sóng soài vì một cái rễ cây, Leva đứng dậy và… lạc đường. Càng đi loanh quanh, cô bé càng hoảng loạn. Bất chợt hàng loạt tiếng nổ khô khốc vang lên khiến cô bé điếng người, lần đầu tiên trong đời, cô nghe thấy thứ âm thanh ghê sợ đó.

Nhưng rồi theo phản xạ, sau một hồi đứng chôn chân trên lớp lá mục, cô bé lần theo hướng mà âm thanh đì đoàng dội đến mỗi lúc một dày. Những mái nhà lại dần hiện ra… Một chiếc xe chất trên đấy 6-7 gã đàn ông lạ mặt cùng một cô gái đỗ xịch bên bìa rừng, đó chính là Inna, chị bạn hơn Leva 6 tuổi, cô con thứ một gia đình di dân gốc Do Thái thường sang chơi với Leva. Những gã đàn ông khật khưỡng xuống xe, vây quanh cô gái nhỏ như lũ sói vây lấy con cừu non rồi lao vào gầm gừ cắn xé.

Leva chỉ biết cắn chặt môi. Mắt cô không dám nhìn những gì diễn ra với chị bạn đáng thương, nhưng tai Leva vẫn lọt vào giọng của vài thằng đàn ông không phải người Nga, không phải người Ukraina, chúng vừa sằng sặc cười vừa eo éo nhại tiếng van xin lẫn tiếng gào thét vì đau đớn của Inna… Một tiếng đoàng vang lên chấm dứt buổi đánh chén của bầy quỷ dữ. Chờ cho tiếng lao xao cùng tiếng động cơ xe đi xa hẳn. Leva mới lóp ngóp lê chân ra. Cô bé thét không thành tiếng trước thi thể lõa lồ của Inna với đôi mắt nâu đen trợn trừng…

"Cậu nghĩ xem, còn từ nào ngoài từ kinh hoàng để lột tả cho ký ức đớn đau của một cô bé 8 tuổi như tôi không? Chiến tranh đối với tôi là thời cơ cho quỹ dữ đội mồ sống dậy, để chúng mặc sức bắn giết, hãm hiếp…". "Thế gia đình bà đã sống qua năm tháng chiến tranh kinh hoàng đó bằng cách nào?". "Bằng phép lạ - cụ bà Leva trả lời anh phóng viên bằng giọng lạnh băng - đúng ra thì chỉ có hai mẹ con tôi sống nhờ phép lạ. Bố tôi tham gia quân du kích, ông rời khỏi nhà chỉ vài ngày sau khi bọn phát xít tràn vào khắp làng. Tôi chỉ gặp lại ông đúng một lần sau đêm Phục sinh. Và đâu như chỉ non tháng sau, bọn lính Đức lùa hết những ai còn lại ra giữa làng để chứng kiến buổi hành quyết những người du kích yêu nước, trong đó có bố tôi.

Ngay khi cuộc hành quyết kết thúc, hai mẹ con tôi cùng những người dân xung quanh bị một rừng lưỡi lê lùa lên một chiếc xe bít bùng. Cơn hoảng loạn không cho ai khả năng định hướng. Mãi đến khi trời sập tối thì xe mới dừng lại, chúng tôi lại bị lôi xuống đẩy vào những gian phòng gạch xám. Về sau, mẹ mới cho tôi biết là chúng tôi bị tống vào trại tập trung Donetsk".

Chiến tranh chỉ rời xa Donetsk sau khi đã lấy đi sinh mạng của gần 93.000 người, trong đó có hơn 3.000 người gốc Do Thái. Mẹ của bà Leva thoát khỏi trại tập trung là được nhận ngay vào làm trong một xưởng sản xuất quân trang quân dụng. Hòa bình lập lại, bà được chuyển qua làm việc tại nhà máy sản xuất đồ hộp. Bà qua đời trước khi Liên Xô bước vào thời kỳ Perestroika (đổi mới).

Bản thân cụ Leva sau khi tốt nghiệp Cao đẳng Kỹ thuật khoa Hóa Sinh cũng vào làm việc trong nhà máy đóng hộp đến khi nghỉ hưu, không lâu trước khi Ukraina tuyên bố độc lập và nhà máy của bà được bán lại cho một tập đoàn nước ngoài. Bà lập gia đình khoảng đầu thập niên 60, chồng bà là một kỹ sư, mang trong mình cội nguồn Do Thái. Năm 2000, ông mất vì ung thư phế quản. Người con trai duy nhất của bà lập nghiệp cùng gia đình riêng tại Cộng hòa Litva.

Từ hơn một tháng qua, bà cùng vài gia đình sống trong khu chung cư kéo nhau ẩn thân dưới một căn hầm xây từ thời Liên Xô. Rất may là trong hầm có đường dây điện nhưng nhóm người chỉ dùng để đun nấu và thắp sáng hoặc nghe đài phát thanh. Những người khỏe mạnh lĩnh phần năm ba ngày ra ngoài để mua thực phẩm và nắm tình hình, còn già cả và nặng nề như bà gần như cả ngày nửa nằm nửa ngồi trên tấm đệm bông cũ kê trên tấm ba-lét gỗ để tránh hơi lạnh xông lên từ nền xi-măng ẩm ướt.

"Điều khủng khiếp là sau hơn 70 năm, những kẻ phát xít vẫn chưa học được bài học thực sự. Những khẩu hiệu vẫn được áp dụng đến bây giờ! Nó thật kinh khủng!", rồi bà cụ không ngớt chép miệng mong có phép lạ nào ru bà mãi mãi yên giấc để không bao giờ phải thảng thốt trở mình với câu hỏi sao cuộc đời bà phải hai lần bị hành hạ bởi nỗi đau chiến tranh

S.T. (tổng hợp)

Các tin khác

Những sai lầm tình báo tai hại trong chiến dịch của Mỹ và Israel nhằm vào Iran

Những sai lầm tình báo tai hại trong chiến dịch của Mỹ và Israel nhằm vào Iran

Cuộc đối đầu quân sự giữa liên minh Mỹ - Israel và Iran đang là tâm điểm thu hút sự chú ý của dư luận quốc tế; song những diễn biến thực sự lại luôn bị che phủ bởi bức màn bí mật. Để làm sáng tỏ những góc khuất trong cuộc chiến tranh tình báo âm thầm tại khu vực đầy biến động này, phóng viên tờ “Argumenty Nedeli” (Luận cứ trong tuần của Nga) đã có cuộc trao đổi với chuyên gia về Trung Đông, Trung tá tình báo Nga Aleksandr Voronin.

Những thiết bị tình báo kỳ lạ nhất thế kỷ XX

Những thiết bị tình báo kỳ lạ nhất thế kỷ XX

Hoạt động tình báo luôn là động lực thúc đẩy sự đổi mới và các phát minh mang tính đột phá. Trong những năm 1960-1970, các cơ quan tình báo trên thế giới đã tạo ra một khối lượng công nghệ khổng lồ phục vụ cho Chiến tranh Lạnh. Nhiều công nghệ gián điệp được phát triển và sử dụng trong thế kỷ XX hiện vẫn được giữ bí mật. Nhưng ngay cả những gì đã biết cũng đủ khiến người ta phải ngạc nhiên.

Ông Trump và những lần bị mưu sát hụt

Ông Trump và những lần bị mưu sát hụt

Vụ nổ súng tại bữa tiệc tối dành cho các phóng viên Nhà Trắng chỉ là một trong chuỗi các sự kiện an ninh có liên quan đến Tổng thống Trump kể từ năm 2024.

Thu thập dữ liệu quân sự dưới vỏ bọc dân sự

Thu thập dữ liệu quân sự dưới vỏ bọc dân sự

Không cần tiếp cận trực diện, mạng lưới thu thập thông tin có thể khởi nguồn từ những tương tác dân sự tưởng chừng vô hại. Vụ việc tại Philippines cho thấy phương thức hoạt động ngày càng tinh vi, khó nhận diện trong môi trường an ninh phức tạp.

Song trùng bế tắc đàm phán và eo biển Hormuz

Song trùng bế tắc đàm phán và eo biển Hormuz

Mỹ và Iran đang “đấu phong tỏa” giữa lúc bế tắc trong đàm phán tiếp tục kéo dài - theo đó Mỹ ra sức phong tỏa các cảng biển Iran để buộc nước này xuống thang trong đàm phán, còn Iran cáo buộc Mỹ vi phạm thỏa thuận ngừng bắn 14 ngày và tuyên bố tiếp tục đóng eo biển Hormuz.

Chiến dịch “Susannah” và những hệ lụy trong lịch sử tình báo Israel

Chiến dịch “Susannah” và những hệ lụy trong lịch sử tình báo Israel

Chiến dịch phá hoại do cơ quan tình báo quân đội Israel (Aman) tổ chức vào tháng 7/1954 đã thất bại thảm hại. Được xây dựng trên những toan tính thực dụng và chiến thuật phi đạo đức mang tên “hành động dưới màu cờ giả”, chiến dịch này cuối cùng trở nên phản tác dụng đối với chính những kẻ chủ mưu, đồng thời để lại nhiều tranh cãi lớn trong lịch sử ngành tình báo thế giới.

Gã phù thủy truyền thông và cú lừa thế kỷ

Gã phù thủy truyền thông và cú lừa thế kỷ

Cuối thế kỷ XIX, trong suốt hơn 10 năm, nước Pháp tin rằng, Hội Tam Điểm là một tổ chức thờ quỷ với những bí mật đen tối đang bị phanh phui. Nhưng đến năm 1897, người dựng nên toàn bộ câu chuyện ấy công khai thú nhận: từ nhân chứng, tài liệu đến các nghi lễ gây rúng động, tất cả đều là giả. Cú lừa của Léo Taxil vì thế không chỉ là một scandal thế kỷ, mà còn là một minh chứng cho thấy niềm tin xã hội có thể bị dẫn dắt như thế nào.

Bão giá lương thực đẩy thế giới vào nạn đói thảm họa

Bão giá lương thực đẩy thế giới vào nạn đói thảm họa

Nguy cơ một cuộc khủng hoảng lương thực mới đang bùng nổ khi chỉ số giá lương thực toàn cầu quay đầu tăng tháng thứ hai liên tiếp. Trong bối cảnh xung đột Trung Đông bóp nghẹt nguồn cung phân bón và một “siêu El Nino” được dự báo sẽ tàn phá các vựa lúa lớn nhất hành tinh thời gian tới, liệu chúng ta có thể làm gì để ngăn lại một thảm họa?

Donald Nichols - điệp viên cừ khôi vùng Viễn Đông

Donald Nichols - điệp viên cừ khôi vùng Viễn Đông

Đầu tháng 10/2017, tại Âu Mỹ người ta đồng loạt phát hành ấn phẩm "King of Spies: The Dark Reign of America’s Spymaster in Korea" (tạm dịch: Vua gián điệp: Thời kỳ suy tàn của trùm tình báo Mỹ tại Triều Tiên) của nhà văn Blaine Harden. Sách mô tả Donald Nichols là “điệp viên giỏi nhất vùng Viễn Đông” hay chiến binh “cuộc chiến một người”.

Báo cáo tình báo Mỹ năm 2026 từ góc nhìn của một đại tá Nga

Báo cáo tình báo Mỹ năm 2026 từ góc nhìn của một đại tá Nga

Tháng 3 năm nay, tại phiên điều trần trước Ủy ban Tình báo Thượng viện Mỹ, Giám đốc Tình báo Quốc gia Tulsi Gabbard đã trình bày báo cáo “Đánh giá mối đe dọa thường niên” của cộng đồng tình báo nước này. Sau đây, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu một số phân tích và nhận định của Đại tá tình báo Igor Orlov, người từng phục vụ trong hàng ngũ KGB, về các nội dung trọng tâm của bản báo cáo này.

New START sụp đổ: Mỹ - Nga trước ngưỡng cửa chạy đua hạt nhân

New START sụp đổ: Mỹ - Nga trước ngưỡng cửa chạy đua hạt nhân

Đầu tháng 2/2026, Hiệp ước về cắt giảm vũ khí tấn công chiến lược giữa Mỹ và Nga (Hiệp ước New START) đã chính thức hết hạn mà không có thỏa thuận mới nào được ký kết. New START là trở ngại cuối cùng đối với một cuộc chạy đua vũ trang hạt nhân tiềm tàng giữa Moscow và Washington. Tuy nhiên, theo chuyên gia về chính sách hạt nhân Nicole Grajewski, Nga hiện không đủ nguồn lực để sản xuất hàng loạt các loại vũ khí chiến lược mới.

Giải mật điệp viên nhị trùng qua hồi ký của Martha Peterson

Giải mật điệp viên nhị trùng qua hồi ký của Martha Peterson

Tạp chí trực tuyến Kho lưu trữ lịch sử tình báo (EHA) của Nga vừa cập nhật vụ án được CIA giải mật theo Đạo luật tiết lộ thông tin, có liên quan đến nữ điệp viên CIA Martha Peterson bị bắt quả tang cùng với điệp viên hai mang của KGB.

“Cyber warfare” và quy luật mới của chiến tranh hiện đại

“Cyber warfare” và quy luật mới của chiến tranh hiện đại

Khi chiến trường thực địa bị chi phối bởi hỏa lực và không kích, một dạng xung đột khác cũng đã hình thành trong không gian số. Cuộc chiến Cyber warfare (chiến tranh mạng) đã chính thức khai hỏa, đang biến những cơ sở hạ tầng trọng yếu tại Mỹ, Israel và Iran thành những mục tiêu bị tấn công không ngừng nghỉ .

An ninh mạng: Hiểm họa kinh doanh toàn cầu

An ninh mạng: Hiểm họa kinh doanh toàn cầu

Trong bối cảnh các nền kinh tế ngày càng phụ thuộc vào hạ tầng số, báo cáo rủi ro thường niên của hãng bảo hiểm Allianz công bố đầu năm 2026 một lần nữa khẳng định nguy cơ đến từ môi trường mạng. Giờ đây, các sự cố an ninh mạng không chỉ là câu chuyện kỹ thuật mà đã trở thành vấn đề sống còn của nền kinh tế toàn cầu, đặt ra áp lực chưa từng có lên các lực lượng bảo vệ không gian mạng.

Liên đoàn các quốc gia Ả Rập và cái giá của sự thống nhất

Liên đoàn các quốc gia Ả Rập và cái giá của sự thống nhất

Liên đoàn các quốc gia Ả Rập (LAS) được thành lập ngày 22/3/1945 tại Cairo. Dựa trên Nghị định thư Alexandria năm 1944, LAS tuyên bố mục tiêu cốt lõi là thắt chặt quan hệ, phối hợp chính sách, bảo vệ độc lập và chủ quyền của các nước Ả Rập. Ý tưởng về chủ nghĩa Liên Ả Rập là một phản ứng hợp lý đối với việc giải phóng thuộc địa, nhưng hiệp ước của LAS đã đưa ra một quy tắc về sau trở thành hạn chế chính của nó.

Điệp viên “Romeo”:Vũ khí bí mật của các cơ quan tình báo

Điệp viên “Romeo”:Vũ khí bí mật của các cơ quan tình báo

Để thu thập được nhiều thông tin quan trọng, các cơ quan tình báo KGB và Stasi đã thành lập mạng lưới điệp viên "Casanova" (điệp viên “Romeo”). Họ là những người có sức hút đặc biệt và được huấn luyện bài bản các thủ thuật nghiệp vụ. Ở CHDC Đức, kế hoạch đào tạo này mang mật danh “Romeo”; còn ở Liên Xô, các học viên của Trường Kỹ thuật tình báo Lenin được trang bị những phương thức quyến rũ để biến tình yêu thành vũ khí lợi hại.